O frază care trece, linie aleatoare,
scurtă inscripție - toate acestea trebuie să
reține, de transfer, a explicat ...
Inskript - scurt dedicatory, inscripția dedicatory pe cărți, stampe, fotografii, etc. Rezervați inskript multe sensuri: 1), este un fapt de cultură literară; 2) fenomenul culturii de zi cu zi și viața literară; 3) fenomen de istorie literară; 4) sursa laboratorului creativ.
Tradiția de a semna cartea, a devenit larg răspândită în cultura rusă a XIX și începutul secolului XX. și a rămas în țările române. Pentru emigranții români carte, în general, a fost o parte esențială a conștiinței de sine și identitatea de sine. [3]
Inskripty a început la un moment ulterior, uniți, mai presus de toate, memoria vieții în China, „Slobodchikov Vladimir Alexandrovich. Dragă Will! Vă trimit această carte modestă puțin, și înainte de ochii întâlnirile noastre literare cu 30-40-e. Cu cele mai bune urări. Dvs. Lida 12. X - 1976, Krasnodar »,« râu rusesc cal. Buna Compatriotul Will! în urmă cu 60 de ani, ne-am dus la trei (cu P. Lapikenom) de la Churaevka paradisurile p. H. Acolo am trăit în apropiere. Și acum trăiesc din patriotism pe râul rus, dar taie complet de lume. Voi fi bucuros să vă văd în S. R. astăzi! Victoria J. "
Printre descoperit inskriptov A. Nesmelova atrage atenția asupra generalului semnat trei cărți donate de poetul Valery Pereleshina:
"Bucatica Bloody" (1929) "Fără România" (1931), "Prin Oceanul" (1934)
Dragă Valery Pereleshina
de Arseny Nesmelova
Un descendent al poetului glorios
Un descendent al mai deștept bar românesc -
Să fie acea carte și această carte
Vei dori un cadou frumos!
Știu că vocea mea nu este tare
Dar inima mea se simte -
Descendent al marelui cântăreț
Nu te abate de la ea ...
Considerat materialul conduce la concluzia că inscripțiile chineze scriitori români sunt o sursă valoroasă de a obține informații cu privire la identitatea proprietarului și a donatorilor de cărți.
[1] Această lucrare a fost sustinuta de grant 12-21-21001 RHF și (m) „română și chineză:. Relațiile inter-etnice în Orientul Îndepărtat, în contextul procesului politic“
[12] Aceasta este: PereleshinV. Poezia rusă și Viața literară în Harbin și Shanghai. 1930-1950. Amsterdam, 1987.
Efendieva Galina Vladimirovna. Candidatul filologie, profesor asociat al Universității de Stat Amur (Blagoveshchensk)
Potapova Anastasiya Sergeevna. student al Facultății de Filologie a Universității de Stat Amur (Blagoveshchensk)