Scrisori din Țara Bascilor

Prima literă a fost foarte scurt:

Ai scris președintele Societății Prietenilor din Țara Bascilor. cunoștințe Moscova mi-a spus despre munca ta, dedicată relațiilor Basc-caucaziene. Problema Sunt foarte interesat. Vă rog să-mi trimiteți cartea. NOS recunoscător și, pentru partea sa, este gata să trimită sunteți interesat în literatura de specialitate.

(Manuel De Aranegi.)

Deci, corespondența noastră a urmat.

Sa dovedit că Dr. Manuel De Aranegi - adjunct al Cortes, cunoscut în Spania, „interesul și simpatia lui pentru Uniunea Sovietică“, care în calitate de membru al Uniunii Interparlamentare, a participat la pregătirea păcii de la Helsinki și securitatea în Europa.

„... Sunt foarte bucuros să vă spun că am scris un articol pentru ziarul“ Norte Express ". O fotocopie a articolului trimiterea. "

Aici sunt câteva locuri ale acestui articol. Descriind similitudinea structurală a celor două limbi și exemple de asemănări lexicale, Dr. Manuel De Aranegi scrie:

„Nu se poate atrage atenția asupra lor prin faptul că multe nume de familie georgiene sunt o copie exactă a basc, de exemplu, Eristavi, Lolua, Nodia, precum și numeroase nume care se termină în (sau invers!)“ Uri „- Khubuluri, Aleksi Inauri , Ochiauri și altele. (Nume de familie bască „Uri“ înseamnă care aparțin o anumită locație, precum și a avut loc decontarea, de regulă, pe malurile râurilor, nu este nimic surprinzător în faptul că silaba „Uri“ este o parte a cuvântului „de primăvară“, „în timpul“ precum și georgian cuvântul „pofta“ și „float“.) de date cu mare interes toponimie. Numele orașelor și orașelor georgiene - Ghali, Lentekhi, Hașuri, Gori, locuri, și multe, multe altele păreau să fie luate de pe harta a Țării Bascilor ... în limba georgiană, la fel ca în basksom, „f“, nici un sunet; unele dintre aceleași litere specifice ale alfabetului georgian, cum ar fi cele care exprimă sunetele „PM“ și „DS“, ar fi ajuns la limba bască. Una minuni - nu este Caucazul adus lui încă nu a descifra scrierea Iberia vechi „?

... În curând, Manuel De Aranegi a venit în Uniunea Sovietică. El este destul de fluent în limba rusă. El a spus că a fost de gând să traducă o carte despre limba georgiană. El a promis că va organiza o conferință pe tema „ibericii și basci.“

În acele zile a fost primit de președintele Sovietului Suprem al URSS Consiliului Naționalităților și a primit un cadou de o carte despre istoria Georgiei și istoria artei georgiene. Câteva luni mai târziu, prietenul meu iberică a raportat că a terminat traducerea cărții Sh Dzidziguri „limba georgiană.“ Așa cum ziarul "Dawn of the East", „Manuel De Aranegi a lăudat cartea. Ea a făcut tot mai interesat de faptul că explorează ipoteza despre relația dintre limbile georgiene și bască ".

Și apoi am primit o scrisoare cu un bilet gratuit la conferința „ibericii și basci.“ Și a fost acest bilet prezinta celebrul „placa Iberică“, pentru care atât de mulți ani, am vânat și care au încercat fără succes să descifreze mulți oameni de știință, inclusiv unul dintre personajele din „Royal Primrose,“ englezul Dzhekob Harrison. El, de altfel, a fost un prototip care a petrecut un sfert de secol de pe placa, și o zi, convins de inutilitatea propriilor sale eforturi, a colectat prieteni apropiați, calm le-a spus despre eșecul lui, a pus cilindrul, a intrat în camera alăturată și a pus un glonț în templu. Cititorii de „Tehnologie - Tineret“ la pagina 60 se poate vedea această inscripție misterioasă.


Scrisori din Țara Bascilor

Placa cu textul a fost găsit în apropiere de orașul Bilbao. Accurate vârsta ei nu a fost încă stabilit, dar nici o îndoială că originea sa este legată de primul mileniu î.Hr.. Faptul că scrisoarea ei Iberică, fără îndoială. Dar, dacă acesta poate fi considerat predecesorul limbii limbii basce?

articole similare