Ruslan și Lyudmila - Aleksandr Sergheevici Pușkin

sunset roz prea palid
La sol de somn;
Ei fum ceață albastre,
Și aurul este în creștere luni;
stepă decolorată. Calea de întuneric
Gânditor plimbari Ruslan nostru
Și el vede prin ceața de noapte
blackens departe deal imens,
Și ceva sforăit teribil.
El este mai aproape de deal, mai aproape - să audă:
Minunat deal ca respirația.
Ruslan ascultă și arată
Neînfricat, cu spiritul celui decedat;
Dar în mișcare ureche fricos,
Calul se odihnește, tremurături,
Shakes cap încăpățânat,
Și coamă a stat la capăt.
Dintr-o dată pe deal, luna fără nori
În ceață palid perfuzat,
Yasneet; Se pare prinț curajos -
Și este așteptat un miracol.
Este vopsea și găsi cuvintele?
Înainte de a-l cap în viață.
ochi imenși somn îmbrățișat;
Sforăitul, agitând pălăria cu pene,
Și pene în înălțime întuneric,
Pe măsură ce umbrele du-te, dă din aripi.
În frumusețea lui teribilă
Deasupra pustie sumbru în creștere,
Înconjurat de tăcere,
Desert de paza fără nume,
Ruslan fie
Gromada formidabil și obscur.
În surpriză că vrea
Misterios perturba somnul.
Lângă inspectează un miracol,
Am călătorit în jurul capului
Și era liniște înainte de nas;
Shchekotov nări suliță,
Și, încruntându-se, cap căscat,
Ochi deschis și strănută.
Se ridică vârtej de vânt, a zguduit stepa,
praf hoisted; gene, cu o mustață,
A zburat C ambalaj cos sprâncene;
Trezit crânguri tăcute,
Stranutat echo - cal zelos
Nechezat, el a sărit, returnate,
Cu greu Knight însuși a rămas ședinței,
Și după o voce zgomotos:
„Unde ești, cavaler nebun?
Du-te înapoi, nu glumesc!
Doar înghiți Bugger! "
Ruslan privit cu dispreț,
El a ținut frâiele calului
Și cu mândrie el zâmbi.
„Ce vrei de la mine? -

Încruntându, cap de plâns. -
Aici oaspetele mi-a trimis o soartă!
Hei, pleacă!
Vreau să dorm acum prea noapte
La revedere! „Dar celebrul cavaler,
Auzind cuvinte dure,
Strigară importanța furios:
„Taci din gură, capul gol!
Am auzit adevărul, sa întâmplat:
Deși fruntea este larg, dar creierul nu este de ajuns!
Mă duc, merg, nu fluier,
Cum nu naedu lăsa în jos! "

Apoi furie amortire,
furie Constrâns în flăcări,
cap gonflat; ca febra,
ochii sângeroase straluceau;
Napenyas, buzele ei tremura,
Din gura, urechi a crescut cupluri -
Și dintr-o dată a fost cea de urină,
Spre prințul a început să arunce în aer;
În zadar cal, dat peste cap ochii,
Înclinarea capului, natuzha piept,
Prin vârtej de vânt, ploaie și bezna nopții
Nevalid continuă drumul;
Aghast, Bedazzled,
El fuge înapoi, uzat,
Departe în restul.
Knight vrea să revizuiască -
Reanalizate, nu există nici o speranță!
Un cap de el a urmat exemplul,
Ca și nebun, râzând,
Thunders: „Ay, ay cavaler, un erou!
Unde ești? Hush, Hush, așteptați!
Hei, cavaler, pentru a rupe gâtul zadar;
Nu-ți fie teamă, călăreț, și eu
Aștept cu nerăbdare să cel puțin un accident vascular cerebral,
Până au murit de foame cal. "
Și totuși, ea erou
El a tachinat limbaj teribil.
Ruslan, dezamăgire în inima tăiat,
Amenință să reducă la tăcere sulița ei,
Shakes mâna liberă,
Și, tremurături, damasc rece
Am blocat într-un limbaj insolent.
Și sângele gurii turbat
Râul a fugit într-un moment.
Surpriză, durere, furie,
Într-un moment de lishas Audacity,
Capul prințului privit,
Fier roase și păli
Într-un spirit liniștit de cald,
Așa că, uneori, în mijlocul scenei noastre
Bad pentru animale de companie Melpomene,
fluierat bruscă uimit,
Oh, el nu vede nimic,
Paleste uită rolyu
Tremurături, agățat capul lui,
Și, balbaiala, pauze
Înainte de a bate joc mulțimea.

articole similare