Dvushechka pentru cele trei avize, știri Moscova

Rosturizm a condamnat refuzul proprietarului ceh al hotelului pentru a lua turiștilor români în legătură cu situația din Crimeea

Agenția Federală pentru Turism (Rosturizm) și-a exprimat îngrijorarea cu privire la interferența politică în industria turismului ca un exemplu de eșec de a lua turiști ceh din România a hotelului, în semn de protest împotriva anexării Crimeea Federației Ruse, a declarat pentru RIA Novosti purtătorul de cuvânt al Ministerului Irina Schegolkova.

turnul de televiziune din Donetsk sub controlul autorităților locale

Ucrainean Ministerul de Interne spune că turnul din Donețk, nimeni nu a capturat și canalele sunt difuzate ca de obicei, RIA Novosti a raportat cu referire la site-ul ministerului.

Dvushechka pentru cele trei avize, știri Moscova

În cazul „dvushechkoy“ Mă întrebam cum larg folosit această expresie și în ce context. Nu sunt prea leneș și a decis să-l verifica pe corpul național al limbii române (www.ruscorpora.ru). Este interesant faptul că aceste două cuvinte în această combinație și cu acest înțeles nu am găsit. Separat, „dvushechka“ se găsește numai în sensul de „plat“, iar verbul „plesnit“ combinat adesea cu o palmă, palmă, glonț și unele evaluare proastă, de altfel, aceeași „dvushechkoy“, de exemplu, (o combinație am cunoscut, prin căutarea blog). În dicționare de argou (Marele dicționar al argoul românesc V.M.Mokienko și T.G.Nikitinoy și „Dicționar al argoul românesc“ Vladimir Elistratova) „pălmuit“ verbul la toate. Și „dvushechki“ semnificații multiple, nici unul dintre care este diferită de cea în care președintele a folosit cuvântul.

„Nu am nimic de a face cu ea. Un tribunal le-a plesnit dvushechku "

Ciudat efect de recunoaștere ciudat, pe care nu am observat prima dată: folosit nu pare a fi o astfel de zicală populară, dar este perceput ca în cazul în care totul este bine familiarizat.

„Nu am nimic de a face cu ea, - a spus Putin. - Un tribunal le-a plesnit dvushechku“. Dar acest lucru foarte „dvushechka“ (a spus el „palmuit-timp“, de exemplu) pare să arate cine este „profesorul“, care aduce la bord și a lovit mâinile domnitorului.

„Nu am nimic de a face cu ea.“ Dar verbul „pălmuit“ face aluzie la fata. Și nu este „palmă în fața gustului public“ sub formă de spectacole de fete și palmă în fața publicului, care se ridică pentru Pussy Rayot. Cineva pare să fi referit la o concluzie judiciară, plin de termeni cum ar fi „dryganiya demonică“ palmă în fața fiecărei persoane educate.

Se spune că discuția tuturor acestor jargon care a venit de la „scufunda în toaletă“, ca în Gogol „paltonul,“ plictisit de moarte. leșin indignată și de la destul de mare stil este într-adevăr ciudat. Dar uita-te dincolo de cuvinte și a vedea imagini posibil. Ei bine, stilul -. El „nu are nimic de a face cu ea“