O întrebare foarte interesantă pentru.
Mi-l amintesc de la școală.
Gaidar - Horseman galopantă înainte (tradus din mongol).
Atunci când, în vremuri foarte vechi și primordiali în campania au fost războinicii călăreții, au trimis înainte de „dur“ și rider experimentat, care a luat prima lovitură, și trebuie să fi ieșit din lupta nu este numai în viață, ci și un câștigător. În cum ar fi.
Writer Arkady Gaidar nu a mărturisit despre porecla lui, și a glumit tot timpul.
Golikov Arkady DarZamas (acest tip de frantsuzkogo) Golikov Arkady din Arzamas. Scriitorul a iubit limba franceză, și, probabil, la o iubire mare, și a luat de acolo acest „obicei“ culturale. Golikov doar Maniace franceză și împuns cuvânt enti de unde a vrut. În cum ar fi.
În Alupka este - Pass Me „Baidary-Gaidar“ și glorios tovarășul Golikov fost acolo foarte atasat de nume este în acord cu și încheiat în detrimentul viitorului porecla lor unic și memorabil, și a fost util pentru el acest tur. În cum ar fi.
Utilizatorii ce l descuie van [13.4K]
Există o altă versiune a versiunii Khakass - în cazul în care la Khakasskaya „Gaydar“ înseamnă „unde te duci?“. Arkady Gaidar? - Se oznachalo întrebarea: „Arkadi, unde te duci?“. Arkady a placut cumva combinația. 5 ani în urmă -
Suntem în școală cu mult timp în urmă a scris o dictare pe scriitorul Gaidar. A fost un om nobil, care ar putea obține cu ușurință, împreună cu copiii, ajutându-le, a scris povestiri despre viața unui moralitate minunată. Copiii l-au iubit. Și nu o dată a fost că copiii care trăiesc în curtea acestui scriitor minunat pentru copii, l-au ajutat. Și l-au văzut ca un „lider“. Și, după cum sa menționat mai sus, Gaidar - calaret galop înainte. Ie el a fost în față, și l-au ajutat. Hope a explicat în mod clar?