Este ușor de învățat sute LIMBI
Serghei. Willie, să începem cu numele tău, în care o astfel de combinație neobișnuită a celor trei limbi ale numelor. Willie - acesta este numele tau real?
Willy. Prezent și numele meu complet - Villfrid Melnikov Storkvist. Villfrid Storkvist - un tribut adus rădăcinile scandinave ale tatălui său.
Serghei. Vă rugăm să ne spuneți pe scurt povestea lui de viață paralelă cu istoria învățării limbii.
Serghei. Două sau trei limbi la sfârșitul școlii - este cu siguranță frumos, dar nu este surprinzător. Poate că, la un moment dat din viata ta a fost un salt calitativ în studiul limbilor?
Willy. Descoperire a venit când am după școală a intrat la Academia Veterinară din Moscova (ca în educația lor formală I - medic veterinar). Și după primul an, la Olimpiada de la Moscova în 1980, a lucrat ca traducător cu italienii și americanii. Apoi, la vârsta de 18 ani, am cunoscut latină, germană, italiană, suedeză și engleză americană.
Serghei. Cum are viața ta după Academia Veterinară?
Willy. militari în termen de elaborare. Până când am știut că într-adevăr șase limbi și aproximativ la fel de la a cincea până la a zecea.
Serghei. Aceasta ridică problema definiției. Ce înseamnă asta, în opinia dumneavoastră, „într-adevăr“?
Willy. Criteriul pentru mine este acest lucru. Cunoaște limba - este să se gândească la ea, atunci când starea ta corespunde naturii limbii, și scrie pe ea poezie.
Serghei. Pentru a vorbi liber?
Serghei. Să ne întoarcem la armată. Care e povestea acolo ai fost în serviciul?
Serghei. Prin urmare, studiul limbii?
Willy. Da. Și când am spus că am știut latina, el a scris, că eu sunt încă un spion latin. Din acest motiv, toată lumina mea, să spun cel probleme. Prin urmare, la sfatul ofițerilor simpatici pentru mine, am depus un raport cu o cerere să mă trimită în Afganistan, în cazul în care restul anului a crescut ușor.
Serghei. Probabil că ai învățat pașto?
Serghei. A spus Lee într-un fel această contuzie pe abilitățile lingvistice?
Willy. Foarte mult. Contuzie încă mă deranjează, dar pe de altă parte, ea dintr-o dată a servit ca un catalizator puternic poate spune să lovi cu piciorul, deschizând ușa larg în lumea limbilor.
Serghei. După ce a învățat orice limbă, atunci sunteți de învățare sau în paralel în legătură cu ea? La urma urmei, se crede că fiecare limbă suplimentar în grupul de învățare a limbilor străine mai ușor.
Willy. Am auzit înțelepciunea convențională, dar nu mi se potrivesc. Eu doar pentru un motiv oarecare, nu știu de ce, este mai ușor să învețe mai multe limbi, două la patru, în același timp, din diferite familii de limbi. De exemplu, maghiară, japoneză și italiană, am studiat în același timp.
Serghei. Probabil, este convenabil pentru că, fiind atât de diferite, ele nu se amestecă în studiu.
Willy. Chiar și rudele nu se amestecă limbi. De un Babilon în capul meu nu am mai observat, fie că este vorba chiar de limbi înrudite. Dimpotrivă, ele sunt foarte utile unul de altul. Se pare că în medicină se numește o acțiune sinergică. Când introduceți mai multe medicamente de la diferite farmakoklassov cu diferite principiu de acțiune, ei au observat un efect sinergie - acestea ajuta reciproc, facilitând efectul reciproc asupra agentului patogen și contribuind, în final, recuperarea corpului. Deci, se pare, și limbi.
Serghei. Poate. Dar este posibil ca aceasta este caracteristica foarte individuale. Ai orice sistem, orice metodă specială în procesul de învățare limba?
Willy. Cele mai multe dintre limbile am studiat limba înainte de boom-ul la începutul anilor '90. Apoi, în secțiunile de vocabular de magazine de carte au fost dicționare gratuite sunt nu numai bine cunoscute, dar într-o mai degrabă limbi exotice, cum ar fi nepaleză sau tibetană. Și în valoare de un penny dicționare.
Serghei. Pentru a fi fluent într-o anumită limbă, este necesar să se cunoască cel puțin câteva mii de cuvinte pe ea (deși am citit undeva că, de exemplu, dicționar germană de zi cu zi țărănești este format din aproximativ trei sute de cuvinte). Deci, înmulțim 93 pentru cel puțin două mii, și a obține ceva de genul două sute de mii de cuvinte. Acest patru volume Dahl! Pentru a aminti de toate acestea, trebuie să aveți o memorie cu adevărat fenomenal. Așa că mă întreb, cum se arată în memorie restul?
Serghei. La acea vreme, am fost studiat într-o școală internat la Universitatea de Stat din Moscova, cu un băiat care avea o memorie fotografică și ar putea, de exemplu, prima dată să memoreze o pagină întreagă de un manual de chimie, care nu a putut fi tolerată. Și memoria vizuală? La urma urmei, în toate limbile studiate trebuie să vă amintiți, iar caracterele - litere, simboluri, caractere; numai în limba chineză, să fie cunoscut ca o persoană educată, trebuie să știți la 10.000 de caractere (ca în celebrul sorokatomnom dicționarul chinez conține aproape 50.000 de caractere).
Willy. Nu, memorie fotografică remarcabilă am. Și acum, apropo, am citit chinezii sunt foarte curios carte „cheie de dragoni chinezi.“ Cea mai mare parte a limbii predate în metrou, atunci când, de exemplu, la Institutul am fost obtinerea mai mult de o oră și la fel de mult înapoi. M-am făcut brățări din hârtie cu cuvinte străine și a trecut prin ele ca un rozariu. Și pe partea din spate a fost traducerea, pe care l-am uitat mai puțin și mai puțin.
Serghei. O astfel de metodă de învățare cuvinte străine, în principiu, cunoscut. De obicei, cu toate acestea, face un pachet de cărți. Și cât de multe cuvinte pe zi putea să vă amintiți în acest fel?
Willy. Am început cu zece cuvinte, apoi a ajuns până la 40-50 pe zi.
Serghei. Deci, cuvintele și gramatica de cărți. Dar cum rămâne cu accentul? La urma urmei, acest lucru necesită vorbitori nativi, cursuri de limbi străine, și așa mai departe.
Willy. La început, m-am întors tuning de radio, am prins limbile dorite. Apoi, prietenii mei au început să apară în diferite părți ale lumii. Și când au venit aici, atunci, vorbind în limbaj general, destul de bine-cunoscut, au vorbit cu mine, și în limbile locale, tribale. La acea vreme, am vorbit cu o mulțime de studenți africani, cu care a studiat. Ei au nici un folos să învețe limba colonială, dar aveți posibilitatea să stăpânească limba lor de origine tribale. Așa că am învățat swahili, haos, limba Oaie Dagon.
Serghei. Și cum se face că limba acum, știți, în măsura în care am vorbit despre mai devreme?
Willy. Nouăzeci și trei.
Serghei. Adică, la nouăzeci și trei limbi pe care le puteți vorbi liber.
Willy. Da, vorbesc, scrie poezii.
Serghei. Din câte știu, în numărul de limbi pe care le studiați includ vechi.
Willy. Limbi vechi - dragostea mea specială, care a început din momentul formării mele în Moscova Treime Serghie Seminarul (sectorul de învățământ la distanță), în cazul în care am făcut trei ani după Afganistan. Părintele Alexander Men a fost mentorul meu în ultimul an al vieții sale. El ma condus la studiul Apocrifele în limbile lor originale.
Serghei. Ce fel de limbi antice știi?
Willy. Despre o duzină de limbi antice. Hurrit, hitită, sumero Accadian, egipteană veche, greaca, sanscrita, aramaică staroyaponsky, nahuatl (unul dintre indian) Biserica veche (chirilic și Glagolitsa) Norse, Rune, Central nsibidi limba africană care încă se confruntă cu o etapă de tranziție de la silabică pictograme scrisoare -ieroglificheskoe, Koch Rongorongo (Insula Paștelui), The Harappan (civilizația protoindskaya), Inca gliptică.
Serghei. Și ce limbi moderne posezi? Faceți o listă cu cel puțin câteva.
Willy. Limba engleză și o varietate de opțiuni: engleza americană, engleza australiană, Noua Zeelandă engleză, canadiană engleză, care este numit acum frenglish.
Serghei. Aceasta este literalmente - limba frangliysky?
Willy. Absolut. În plus, italiană, germană, suedeză, daneză, spaniolă, japoneză, Yukaghir, creol, maghiară (limba iubirii), Cehă, și așa mai departe.
Serghei. Willie, am asistat la o dată cum, după una dintre discursurile tale, când ai citit poeziile sale în treizeci de limbi, unul dintre cei prezenți, care a trăit timp de mai mulți ani în Israel și vorbește fluent limba ebraică, dintr-o dată a apelat la tine în această limbă cu unele lungi expresie. Am observat că ați spus că limba nu este instantanee, și cu un pat dublu, o pauză de trei secunde. Ce a cauzat? Ai nevoie de timp pentru a comuta, să caute, în calculator, limba pe care doriți?
Willy. Dacă am fost întrebat dintr-o dată într-o limbă pe care nu am pregătit în acest moment pentru a auzi peste tot din nou în capul meu apare orice imagine, un peisaj, aproximativ corespunzător țării de origine poate fi limba. Și apoi, pe baza unei identificări imagine vizuală apare limba. De obicei durează o fracțiune de secundă. În această situație, despre care spun acum, mi-am amintit aproape imediat aramaică (adică conversațional ebraică), iar apoi a devenit clar că a fost ebraica.
Serghei. Există vreun scop sau sens pentru a învăța atât de multe limbi? Cu alte cuvinte, de ce faci asta?
Willy. Limba pentru mine - o entitate vie cu propriul său caracter și capricii, un frate fel pe motiv, de multe ori fratele mai mare pe motiv. acumularea simplă de limbi învățate nu este un scop în sine pentru mine. Limbile pentru mine - un material de construcție pentru formarea expresiei sale creatoare, ceea ce eu numesc fotopoezoprisutstviem proiectele mele artistice. Mi-ar fi sufocat chiar și într-o duzină de limbi. Am dezvoltat un fel de dependență, lingvomanii. Am în mod constant să „investească“ noua lor limbă, deși este acum mult mai dificil. Vă mulțumim corespondență și prietenii în toate părțile lumii, care mi trimit cărțile necesare.
Serghei. Ai stai cu alte poligloții aici sau în străinătate?
Willy. Am un prieten în Osaka japoneză, care, întâmplător, publică în mod regulat poemul meu vizual în ziar. Deci, el știe Ainu, limba indigenă (indigene) populația insulelor japoneze. Datorită lui am ajuns să cunosc această limbă. Am un prieten în Uruguay Clemente cade. El ma ajutat cu limbile indiene. Am un amic Miguel Revuelo în Columbia, un artist foarte interesant și poet. Cu ea a însușit limba Quechua și Aymara, dialecte incase.
Serghei. Scrii poezii în diferite limbi. Și ce crezi că sună cel mai frumos?
Willy. Poate că Hawaii, ea douăzeci și patru de vocalele și trei consoane numai.
Serghei. Nu ai putea scrie orice doresc cititorii revistei „Știință și Viață“ în mai multe limbi?
Willy. Cu plăcere.