"ATENȚIE! Hot dog!"
M. Goldenkov
American English a ieșit și a mers mai departe, în lateral și partea britanic, australian, canadian, și Noua Zeelandă yuarovskogo „frați.“ Și toate pentru că în formarea limba engleză americană au participat la aproape toți locuitorii din Europa, în timp ce Australia, Noua Zeelandă, Canada, Africa de Sud, locuite predominant britanic. Asta în cazul în care limba engleză și se păstrează forma mai mult sau mai puțin clasice.
Ei bine, în America. La început, în statele nordice ale Americii, colonia oficială a Imperiului Britanic, s-au grabit clasele de jos sărăcite în Anglia și Irlanda. Engleză a devenit, prin urmare, limba oficială a acestor locuri. Și când Yankees la sfârșitul secolului al XVIII-lea separat de subordonare directă Coroanei Britanice, s-au mutat aici, iar germanii și olandezii, suedezii și spaniolii, și conaționalii noștri cu tine. Pentru germani, olandezii, ili'irlandtsa suedeză reproduce un sunet engleză deschis „și“ imposibil, așa că încă o dată a spus „e“. Ceva simplificat, și că, dimpotrivă, spre deosebire de Anglia reținute.
Irlandeză, de altfel, au fost principalele Entertainer multe inovații. Dacă cineva crede că irlandezul și gemenii englez, profund greșită. Rădăcinile irlandezi in toate asiatice. Acești oameni - au fost numite celții - a venit în Europa din cele mai vechi timpuri din Asia Mică, și limba lui, galic, care, de altfel, foarte puțini oameni știu chiar Armata Republicană Irlandeză, este mai mult ca un turc decât engleza.
Irlandez - cu părul negru, iar acest lucru este doar o legenda care o adevărată roșu irlandez. Este cu siguranță adevărat, ghimbir poate fi găsit printre arabi (arabi, de asemenea, spun ca rosul este araba real Arabul) și georgieni (georgienii spun georgienilor roșii este real georgian) și evreii (evreii spun roscata evreu este adevărat), dar când eram în armată, ca un tip din Kazahstan mi-a spus că reale kazahii nete și cu ochi albaștri. în mod corect ghicit, de culoare roșie, care nu este atât de departe de adevăr. Deci irlandezii, cu ani destul de amestecat cu imigranti din Scandinavia (Viking), toate aceste cuvinte englezești nu li se acordă pronunția foarte bun. Ei dețin o limbă prea este abandonată (doar 4 la suta din oameni irlandezi vorbesc limba irlandeză), dar un accent pronunțat reținut.
Când am venit prima dată în Statele Unite, atunci coincidență „fericit“ a trăit într-o cameră cu un irlandez. El a vorbit ca nostru student in primul an, nu a trecut de remediere apă curs de limba engleză, dinții de pe cartofii gurii și încearcă să spună ceva din ceea ce ai învățat deja manual Arakin. El (irlandeză) mi-a înțeles, nu am dat seama, dar în curând am obișnuit cu accent „cartof“. Pe partea ne-am uitat cuplu vesel - două „expert“. Unul spune, dar nu înțelege, cealaltă înțelege totul, dar nu poate explica; De altfel, chiar și vecinii săi din Regatul nu sunt întotdeauna în măsură să înțeleagă. Chiar mai ridicol este că noi, în cele din urmă, au fost atașate unul de celălalt, și îmi place secretarul de presă al președintelui, uneori, a explicat foarte competent baietii din Anglia, care au spus prietenul meu. Și apoi mi-a explicat ceea ce au spus.
„Oamenii care lucrează cu mine, nu știu cum sau de a scrie corect limba engleză sau vorbesc corect limba engleză,“ - sa plâns odată imprimă Charlz pe aservită lui. Dar britanicii rânji numai sarcastic: „Și el un prinț spune pe bună dreptate, în limba engleză?“. Faptul că de modă veche clasic englezesc, care este faimos pentru Regina Angliei (de asemenea, cunoscut sub numele de Royal limba engleză), cum ar fi un contorizat. Această educație, care primește pe toți oamenii regelui au doar câteva procente din populația Marii Britanii, și în măsura în care cea mai mare parte „vechi și bun“, acolo în plin înflori diverse dialecte, „unul dintre ei - Estuar englezi. a primit numele său, deoarece a spus pe malurile Tamisei, - conține o mulțime de așa-numita americanism. Deci, ei se găsesc în alte țări, britanicii au fost surprinși să descopere că limba engleză în Suedia, Finlanda sau Danemarca, de exemplu, o literar și drept, mai degrabă decât la „poporul britanic“.
Scandinavi, în măsura în care știu, sunt foarte mândru de „limba engleză simplu“ de formare elevii lor și evită orice stagii în America, crezând că animalele tinere, după ce a ascultat Yankees, strica doar engleza. În opinia mea, aceasta este o politică de struț, care, din fericire, în studenții scandinave nu se reflectă - având în vedere deschiderea și accesibilitatea societății occidentale; Limba engleză este peste tot: la radio și la televiziune.
În orice țară, chiar și cea mai flexibilă a metodelor de predare a limbilor străine nu țin pasul cu schimbarea rapidă în limba engleză; școala noastră aici, din păcate, a rămas în urmă. Dar atacurile asupra sistemului său de învățământ naftalină în Anglia, nu mai puțin decât a noastră - a noastră. Iar faptul că britanicii - cel puțin 96 la sută dintre ei - sunt de mult apuse din limba engleză, care este predat în alte țări, și chiar mai departe de ceea ce ne învață, veți vedea exemple iz.teh pe care îl voi da pentru oportunități din belșug. Englezii, deși ei nu le place americani, dar există o tendință de apropiere cu versiunea americană a limbii. Cineva nu este în mod clar ca cineva scuipat pe ea, și unele care chiar mulțumit. Așa este viața.
Orice ar fi fost, engleza americană zdrobește sub sine toate celelalte în limba engleză: canadian, Noua Zeelandă, britanic, Africa de Sud, Australia. Nu se adaptează american britanic, și vice-versa. Orice englez ar respinge această afirmație infam, dar acest lucru este un fapt de viață.
Am susținut o dată cu coleg de școală lui Andrei Chernukho, cu care am predat cursuri de limba engleză secretari în centrul de muncă și de reconversie profesională. Așa că am învăța pe tineri și foști elevi au vorbit despre ce fel de variante de limba engleză este de preferat, și în ce cazuri. Andrei a fugit în limba engleză americană. spunând că el este acum într-un fel sau altul domină lumea, și am susținut că nu știu nimic despre femei în engleză ar trebui să aibă clasic Oxford, și apoi, poate, și alte opțiuni. M-am simțit că Andrew nu a fost niciodată în America, chiar și dreptul nu atinge engleza americană. M-am întors tocmai am din Statele Unite ale Americii, dintr-o dată el însuși făcut de rușine. Mi se părea că eu vorbesc doar în limba engleză (deși nu gândit la unele lucruri mici, cum ar fi „tomeyto“ - o rosie nu este așa-numita în Anglia). Dar aici e un englez, citit traducerea mea a unei descrieri grele de jocuri pe calculator din română în engleză și nu știe că el însuși se confruntă, domnul traducător, a declarat că ia plăcut textul, chiar dacă el a scris american său. Am fost doar zdrobit în acest moment. Sa dovedit că nu am dreptul de a preda la Oxford, cum ar fi Andrew - american.
Pot spune, în concluzie, este una: limba engleză a tinerilor de astăzi sunt mai mult sau mai puțin comune, datorită în mare măsură împărtășite cultura, muzica rock, comunicare grele și idealurile și idoli, care, începând cu Elvis Presley (și încă nimeni de finisare) rămân comune spirituale produse alimentare.