dicționar rusă-franceză
(Întrebările „în cazul în care. Unde?“, Dacă denotă partea de sus a ceva pe suprafața) sur
(Întrebarea „unde până unde.?“, La direcția de locație) Ä; en; dans
(Atunci când se referă acțiunea arma înseamnă materialul) à; en; de
(Pentru oricine, pentru orice - atunci când se specifică scopul, destinația) se toarnă
(Pentru perioada, în valoare) pour
(Întrebarea „când?“)
à; sau stilouri.
(În timpul care a) pandantiv
(Fisiune) ro
(Schimbul) contre
(Atunci când se referă la diferența cantitativă) de; sau stilouri.
Aș dori cotlete și sardine, Harris a visat cu voce tare despre pește cu sos alb, el a dat restul de plăcintă Montmorency, care i-au respins și, evident, jignit un astfel de tratament, sa mutat la celălalt capăt al bărcii, unde a stat singur.
J'aurais apprécié des côtelettes, Harris rêvait de tălpi ro sos de blanche et donna le reste de fiul veau à Montmorency, qui refusa. Apparemment froissé par cette offre, il s'en alla bouder Tout seul à l'Autre bout du Bateau.
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le Bateau Jerome, Dzherom Klapka / Trei bărbați într-o barcă
În fiecare dimineață, soarele se furișează în parc, de rupere peretele său gol pentru razele sale piezișe, în după-amiaza de lumină pură turnare pe pământ obosit, iar seara a fost petrecut pe celălalt capăt. mângâind adio frunze cu un sărut.
Il le voyait, Tous les utrenie, SAUTER le mur de Clôture de ses raioanele obliques, s X27 #; asseoir d # X27; aplomb à midi sur la terre pâmée, s # X27; en aller le soir, à l # X27; Autre bout, ro ONU Baiser d # X27; Adieu Rasant les feuillages.
Zola, Emile / Abbe delict Mouret Zola, Emile / La Faute de l # X27; Abbe Mouret