Explică-i un străin, că expresia „pentru sănătatea ta!“ Exists numai pentru străini, iar în România este utilizat rar - este imposibil. Pentru că a spune „Noroc“ pentru străini este mult mai complicat, ei te vor chinui andocat „asupra stării de sănătate“ până la sfârșitul timpului.
Pentru a nu fi la fel de nepoliticos, este mai bine să învețe cum și ce trebuie să spun, de băut în compania din întreaga lume.
În principiu, străinii pot înțelege. În Polonia, se spune «Nazdrowie» - «Nazdrove“. limbi slave și pentru mulți oameni din Germania-romanoyazychnyh sunet la fel, iar România și Polonia se află undeva în aceeași zonă. În acest caz, pentru un motiv oarecare, străinii nu pot crede că se poate spune mai simplu, „Pentru tine!“ Sau „pentru noi!“
Ușor diferit de „nazrovya“ Poloneză Cehă. «Na zdrav» - «simțului comun„.
Francezii au comemorat de asemenea, de sănătate. Complet sunete pâine prăjită, cum ar fi «O votre Sante». Printre prietenii, puteți spune pur și simplu „Sante“, care este de ajuns. Apropo, ține cont de faptul că un toast în străinătate, trebuie să ciocni paharele cu fiecare în mod individual, și asigurați-vă că să se uite la aceeași persoană în ochi. obiceiul rus de a face „o grămadă de puțin“ de la ochelari ChoKa provoacă panică printre străini. Dacă încercarea ta de a ciocni pahare dintr-o dată, cu toate acestea se retrage paharul, sau Doamne ferește, ochelarii nu sunt încrucișate între ele.
Britanicii nu a ciocni. Sănătate, de asemenea, preferă să nu fie atins. Limit „sheers“ scurt, care este adoptat în Marea Britanie și în America. Apropo, rețineți: în orice țară nici un clinchet cu oameni care beau ceva foarte util pentru sănătate, cum ar fi suc.
Germanii spun „Prosit“ sau „ușor“. Ar trebui să bea numai atunci când „simplu“, spune proprietarul casei. O altă variantă comună de pâine prăjită - „Tsumvol» (Zum Wohl), ceea ce înseamnă «Pentru sănătatea (bunăstarea),» sau pur și simplu «În spatele tău!».
Funny sună versiunea elvețiană și austriacă „Prozita“ „Prosht“. Cu cât este mai clar Limbile vorbite cu „W“, cu atât mai bine. Apropo, precum și în România, Germania, se poate spune cu ușurință „noh Ayn Mal“, ceea ce înseamnă „o dată.“
nevoia suedeză de a spune «Skoal» - «Cum“. Suedezii place să observe la masa mica tradiție. Conform obiceiului, proprietarul casei în semn de salut ridică paharul și de cotitură pentru toată lumea, spune „cum“. De fiecare dată când sună pâine prăjită, toate priviri, băutură schimbate și din nou se uite în ochii celuilalt.
Irlandezii spun „Slainte“ - „Sleynt“ și italieni și spanioli preferă „Salute“, în timp ce în limba spaniolă ar trebui să fie pronunțată cu „D“ la sfârșitul anului, „Salud. Cu toate acestea, în unele regiuni din Italia vorbesc bine de noi familiare „rank-rang.“
Idiș este cel mai frecvent pâine prăjită sună ca «LChayim» - «Lee Heim„.
China - ceremonii țară clasic. Prăjește luate acolo, dar nu neapărat pentru a ciocni ochelari. În cazul în care clinchet, apoi să observați vechea regulă: cel mai mic (în funcție de vârstă sau poziție) ar trebui să clink în partea de sus a sticlei sale pe tija de sticlă, care ridică un senior (în vârstă sau poziție), indicând astfel că se pune mai jos însoțitori. băutură îmbuteliată trebuie să umple paharele altora până la refuz, în caz contrar se va arata ca o lipsă de respect. Strașnic de ochelari, pronunțat „băutură kan“ sau „Campai“, care corespunde românului „bea până la fund“ și în chineză „la râu a devenit superficial.“