Am pregătit o nouă colecție de unități frazeologice românești. de data aceasta la locul de muncă.
Ca și înainte, expresiile fixe cu nuanță negativă au apărut în mod semnificativ mai mult decât expresiile cu un ton pozitiv. De exemplu, cele mai multe idiomuri (18) marcate în subsecțiunea „Ralanti“.
Apropo, întreaga sumă colectată phraseologisms (70), în acest moment a fost aproximativ egal cu numărul lor în materialul cu frazeologia în limba engleză a lucrării. Cu toate acestea, trebuie să recunoaștem că nu există nici o astfel de abundență de expresii de lene și de muncă inutilă.
Într-un fel sau altul, dar îmi place faptul că nu știi niciodată dinainte ce apare imaginea de ansamblu a unităților frazeologice separate, pe un anumit subiect.
munca de creație
Este frumos că există suficiente fraze din România, confirmând că suntem capabili să lucreze așa cum ar trebui, atunci când vrem. Sau - atunci când va asigura. De multe ori s-ar aici doar și postabilnee.- să emită pe munte
- pe entuziasmul
- aduce în minte
- muncesc din greu (de altfel, idiomurile despre mâinile)
- încercați meu cel mai bun
- locul de muncă fără sfârșit
- atingere comună
- lucra la fel de greu
- pune inima ta
- să se rostogolească în sus
munca obositoare
Destul pentru noi și expresiile munca grea pe care nu poartă nici o satisfacție deosebită, și, uneori, pur și simplu utilizarea evidentă:- Spatele îndoit (de altfel, Sprachbar spate)
- ca proteina din roata (de asemenea, idiomuri despre animale)
- vpahivat
- să lucreze pentru tipul
- uhaydakatsya
- stoarce tot ceea ce este posibil
- dopozdna de muncă
- băț
- arde la locul de muncă
- rula pentru trei (întâmplător, numărul idiomurilor 3)
- transporta apa (pe cineva)
- rab
- uzura de muncă
- o sudoare (de altfel, idiomuri despre față)
lucru inutil
nu face nimic
Cred că ar fi informativ să se examineze dacă o astfel de abundenta de exprimare stabilă a lene și ralanti - fenomen specific românesc și încă mai sunt aici concurenți demni.- învârti
- unitate idler
- scuipat la tavan
- pierde vremea
- pantaloni stau
- tărăgăna
- locul de muncă nu a lovit o minciună
- darul de pâine să mănânce,
- toate cazurile în care nu poate fi anulată
- un deget nu a lovit (de asemenea, idiomuri despre degete)
- foarte puțin
- calul nu minte
- sta impasibil
- șurub scor
- nu-mi
- Munca iubește proști
- păcăli prost
- munca neîngrijit
practicile de management
Și acest set de expresii care sunt într-o măsură mai mare sau mai mică, poate fi atribuită practicii de interacțiune între manageri și subordonați, nu mă provoacă optimism. Dar, apoi, din nou, ceea ce a fost găsit, și a fost găsit.- mers pe jos peste (apropo, idiomuri despre cap)
- morcov și băț
- concert olandez
- comite ștrengărie
- suna pe covor
- obține o dojană
- strângeți șuruburile
- Eu sunt șeful, tu - prostule
Un muncitor calificat
Dar aici, dar încă plăcute excepție, meseriași, lucrători sunt marcate în mod corespunzător în limba română:- Factotum
- meșter popular
- mâini de aur
- mâini dibace
lucru care nu corespund standardelor
Dar cârpaci a trebuit să dedice o secțiune separată, acest subiect este relevant în mai multe întreprinderi:- cârpi
- nakosyachit
- oricum și gata
- de lucru lipsit de tact
- shalturit
- (Efectuat) printr-un singur loc (de asemenea, cu numărul de idiomuri 1)
Aici este o astfel de imagine controversată a lucrării se ivi în limba română. Ei bine, cel puțin e ceva să se gândească.
Doar folosiți butoanele de rețea de mai jos.