Caracteristici lexicale ale stilului oficial
Sistemul lexical include:
Kantselyarizmy, de exemplu: pentru a ridica întrebarea, este adusă prin prezenta la cunoștință, documentele de intrare-ieșire notificat.
Arhaisme, adică cuvinte învechite, care provin din utilizarea activă, cum ar fi add-certifica acest document.
terminologie profesională, cum ar fi arieratele, alibiuri, colecta taxe, retragerea licenței, o persoană juridică, de afaceri umbra.
Specific vocabularul de afaceri oficiale și frazeologia
În primul rând, textul folosește cuvintele și expresiile limbii literare, care au colorat funcționale și stilistice puternice, cum ar fi reclamantul, pârâtul, protocolul, fișa postului, deținerea, transportul de pasageri, livrare, identitate, cercetător, și altele, printre ei o semnificativă numărul de termeni profesionale.
Specific vocabularul de afaceri oficiale și frazeologia
Multe verbe conțin prescripție sau care fac obiectul obligației: de a interzice, pentru a rezolva, de guvernământ, ordine, atribui și așa mai departe. Trebuie remarcat faptul că discursul oficial de afaceri are cel mai mare procent de utilizare dintre formele verbului infinitiv. Acest lucru se datorează caracterului obligatoriu al textelor oficiale și de afaceri.
Specific vocabularul de afaceri oficiale și frazeologia
Exemplu: „În studiul oricărui acord internațional, și, în special, acordul privind evitarea dublei impuneri, trebuie mai întâi să definească în mod clar domeniul său de aplicare în două moduri:
- taxele care fac obiectul acordului;
- teritoriu care face obiectul acordului "
În acest pasaj sunt cuvinte și expresii din culoarea juridică oficială (acordul internațional, dubla impozitare, impozit), care exprimă ar trebui fraza „este necesar să se definească“ trăsături, cum ar fi gradul de severitate al expresiei de gândire, declarația imparțială, prezentare completă impersonalitate.
caracteristici sintactice și lexicale
Pentru stilul oficial se caracterizează printr-o tendință de a reduce numărul de sensuri de cuvinte, până la terminologization înguste. Deci, de multe ori în textele acestui stil sunt definițiile exacte cuvinte și concepte utilizate. polisemia Inacceptabil (mai multe sensuri), utilizarea metaforică a cuvintelor, folosirea de cuvinte într-un sens figurativ, sinonime sunt folosite într-o mică măsură (de regulă, fac parte din același stil) - furnizare = Supply = sprijin; = Solvabilitatea de solvabilitate; Purtati = amortizare; furnizarea = subvenționarea și colab.
caracteristici sintactice și lexicale
Limba de afaceri tipice sunt cuvinte compuse formate din două sau mai multe cuvinte: chiriaș, angajator, logistică, de mai sus, undernamed etc. Formarea unor astfel de cuvinte se datorează dorinței de limbaj de afaceri pentru a transmite un sens și acuratețea unei singure interpretări.
Același scop este deservită de expresia „neidiomaticheskogo“ natura, cum ar fi de destinație, învățământul superior, a declarațiilor fiscale, profit, locuințe de cooperare, și așa mai departe.
Uniformitatea acestor fraze și lor ridicat de plumb repetabilitatea la klishirovannosti utilizarea resurselor lingvistice, ceea ce face ca textul de caracterul standard, stilul oficial-business.
caracteristici sintactice și lexicale
Exemplu: „Notarul în practică privată, să fie membru al Camerei Notarilor, pentru a efectua toate acțiunile notariale prevăzute de legislația în numele statului, are dreptul de a avea un birou, de decontare deschis și alte conturi, inclusiv în valută, au drepturi și responsabilități economice și morale, închirierea și lucrătorilor de foc, de a dispune de venituri primite, în instanță, instanță de arbitraj în nume propriu și să efectueze alte acțiuni în temeiul legislației din România și republica România. "
caracteristici sintactice și lexicale
Acest text inerent în multe dintre caracteristicile tipice ale unui stil de afaceri:
stilistic cuvinte și fraze marcate (avocat, Camera Notarilor, contul curent, tribunalul arbitral, și așa mai departe.);
„Dolzhenstvuyusche-prescriptiv“ natura de prezentare care se transmite de construcție infinitiv (trebuie să fie, trebuie să îndeplinească, dreptul de a avea și altele.);
structură subordonată compozițională la tema principală a propunerii - o declarație a drepturilor și responsabilităților unui notar angajat în practică privată;
declarație imparțială a faptelor prezentate ca importanța lor;
absența completă a oricărei evaluări.
caracteristici sintactice și lexicale
Pentru limba de afaceri, caracterizată prin utilizarea de substantive verbale (realimentarea bugetului, furnizarea de locuințe, servicii publice, adoptarea unor măsuri) și participiul (în prezent, enumerate mai sus-numit).
Utilizate pe scară largă prepoziții complexe denominative (în partea a liniei, pentru, pentru a se evita, de realizare, pentru întoarcerea sa).
caracteristici sintactice și lexicale
compatibilitate lexicală
Acesta este determinat de caracteristicile semantice ale cuvântului. În funcție de sensul lexical al cuvântului sunt două tipuri principale de ea: libere și neliberi, delimitate de o listă suficient de strictă a cuvintelor. În primul caz se referă la compatibilitatea cuvintelor directe, valoarea nominativă. De exemplu, să ia verbul combinat cu cuvinte pentru obiecte care pot „să ia în mână, apuca mâinile, dinți, orice dispozitive“: să ia un băț, un pix, o lingură, un cuțit, un pahar, o lampă, o sucursală, etc.
O astfel de conexiune lexicală să fie conexiuni fiabile, logice și relații de obiecte, concepte exprimate prin combinarea cuvântului.
compatibilitate lexicală
Normele de compatibilitate lexicale sunt lexicală în natură, ele sunt unice pentru fiecare cuvânt și nu au fost încă codificate în mod constant și pe deplin. Prin urmare, una dintre erorile cele mai predominarea nennyh în vorbire este încălcare a compatibilității lexicale: plecarea bruscă (neașteptată) pentru a crește nivelul (nivel doar poate crește sau descrește), pentru a crește rata, etc.