Principalele diferențe română și sunete engleză - blog-englishdom

Înainte de a începe să citească, să ia o privire, te rog, acest film - este nevoie de doar 35 de secunde. Actrita Emi Uoker, care imita destul de succes accentul românesc în limba engleză, vă va spune ceva interesant. Potrivit ei, semnul distinctiv al pronuntia românesc este că în România frig - și așa sunetul este „născut“ undeva în gât pentru a se incalzi. Foarte interesant comparație, nu-i așa? Să vedem, ce alte diferente ar putea ajuta să vorbim în limba engleză cu mai multă precizie și frumos.

„Dacă nu știi cum se pronunță un cuvânt, spune cu voce tare!“
- William Strunk, Jr.

Vocalele: cantitatea și calitatea

doar în limba română 6 vocalele. și limba engleză - cât mai multe 20. Este evident că, cu ajutorul englezilor românesc sună imposibil de a transmite, nici măcar nu merită încercat, de exemplu, cuvântul „coș“ și «tăiat», «rău» și „pat“ în limba rusă „dublajul“ ar fi fost la fel . Prin urmare, este necesar să se acorde o atenție la următoarele puncte:

  • de calitatea sunetului (la nivel de sunet [æ] Sau simplu [e]) depinde de valoarea de cuvinte, astfel încât tot ce trebuie să pronunță sunetele în mod clar și în conformitate cu normele;
  • longitudine Sound - de asemenea, o caracteristică foarte importantă, care, după cum știm, nu există în limba română. Aici, de asemenea, trebuie să fim atenți să nu se confunde, de exemplu, «navă» și «oi»;
  • în limba engleză există diftongi și Triftong - o combinație de două sau trei sunete pe care doriți să le spui ca un întreg. Astfel, ele sunt o componentă majoră (nucleu), părând tare și clar, și un secundar (alunecare) este mai puțin pronunțată. De exemplu, în cuvântul «meu» [maɪ] prima parte a diftongului pronunțat în mod clar, iar al doilea - foarte pe scurt, aproape ca o scurtă [j], și anume [aɪ] nu este egal cu [a] + [ɪ].
  • „Englezii nu au dictie foarte buna.
    În Franța trebuie să pronunță foarte clar și în special, și învățarea franceză la o vârstă fragedă, m-au ajutat enorm. "
    - Vivien Leigh

    Consoane: solid și clar

    Potrivit limbii engleze suna, de asemenea, unele diferențe. De exemplu:

    • aproape toate consoane sunt pronunțate cu fermitate, indiferent de ce fel de sunet în spatele lor este. Dacă, să zicem, în cuvântul românesc „pour“ sunet [l] devine moale datorită următoarei vocalei l [i] în cuvântul englezesc „mic“ nu se întâmplă nimic. Dacă aveți obiceiul să se înmoaie consoane, sensul cuvântului nu doare, e doar consolida accentul tău străin;
  • în contrast cu limba română, englezii nu sunt consoane uluiți la sfârșitul cuvântului. Ce sunete auzi mai târziu în „stejar“ cuvinte „ochi“ și „anul“? Corect, [n], [c] și [t]. Englezii sunt toate în mod clar pronunțat, și eșecul de a face acest lucru ar putea denatura cu ușurință sensul. De exemplu, cuvântul «pariu» și «pat», «părăsi» și «frunza» diferă numai într-un ultim sunet, dar aceasta nu înseamnă chiar același lucru;
  • sunete [p], [t], [k] aspirat, adică, cu un expirația mic, ca și în cazul impregnată de sunet [h]. Acest lucru este cel mai clar aspirație audibil înainte de Vocale, consoane, în timp ce înainte de a fi, practic, nici unul;
  • sunete, cum ar fi [t], [d], [n], [l] sunt formate ușor diferit. Pentru dinții de sus, avem noduli, alveolelor, care sunt necesare pentru a pune limba în rostirea acestor sunete. Conformitatea cu această regulă, împreună cu alții vor ajuta, de asemenea, să scape de accentul românesc;

    Principalele diferențe română și sunete engleză - blog-englishdom

    sfaturi utile

    În plus față de aceste caracteristici, există multe diferențe mici și mari între sunete în engleză română și. Puteți găsi cu siguranță un tutorial pe fonetica limbii engleze, a studia toate regulile bine și să le dezvoltăm prin exerciții specifice. Dar este mult mai eficient de a utiliza următoarele sfaturi:

    • nu ezitați să imite un vorbitor nativ. în cazul în care copiați expresiile lor faciale, sunete vor primi mai bine;
  • mai mult vocea vorbitoare de limba engleza te auzi in jurul tau - cele mai mari caracteristicile sale îl absorbiți în mod inconștient, fără învățare;
  • să învețe cum se pronunță unele sunete, să acorde o atenție la combinația pronunțând prea clar fiecare cuvânt și sunet este, de asemenea, foarte mult în problemele pe care le sunt un străin;
  • comunica cu speaker'ami nativ, deoarece într-o conversație nu poate ajuta să se adapteze la modul lor de a vorbi și de a îmbunătăți pronunția dvs.. Elevii de la școala noastră de limba engleză Skype au posibilitatea prin intermediul Clubului de discuții cu profesori vorbitori nativi.
  • Un EnglishDom mare și prietenos de familie