limbi inteligibile estonă finlandeză Reciproc finlandezi, estonieni înțeleagă reciproc

Eu locuiesc în Republica Karelia, Petrozavodsk. Trăim o mulțime de finlandezi. Tatăl meu Finn și mama lui rus. Cunosc limba finlandeză. În 1960, ne-am dus la o vacanță de vară de familie în Estonia (am fost 10). Am stat timp de 3 zile la Tallinn. (Apoi scrie simplu Tallinn). Să mergem la hotel. Tata a întrebat în limba rusă dacă există locuri goale. Ei au spus nu. Apoi a întrebat în limba finlandeză. După ce a spus că există. finlandeză și estonă sunt foarte asemănătoare între ele. Tatăl meu și am înțeles perfect tot ceea ce a spus estoni. Aceste două limbi sunt mult mai aproape unul de altul decât română și ucraineană. Am putea învăța doar câteva zeci de cuvinte estoniene care diferă de la finlandeză. De exemplu, cuvântul „unde“ în Missa voință finlandeză (misiune), și în Kussa estonă (Koussa). Acesta este cuvântul pe care trebuie să știți pentru a cere, în cazul în care este ceva. Dar nu se poate cere în limba rusă. De obicei, trimis departe în direcția opusă. Toate (sau aproape toate) estonienilor cunoșteau limba română. Deci acolo am întâlnit pentru prima oară că România nu poate iubi. Părinții mi-a cumpărat un sacou, în care mulți estonieni a mers. Apoi am plecat pentru o vacanță în Marea Pärnu. Într-un fel mi-a venit omul român în vârstă și o femeie, și a întrebat în limba rusă, cum să ajungi acolo și apoi. Am explicat în detaliu în limba rusă. S-au mutat un pic, și am auzit, au spus unul altuia că ei pentru prima dată în detaliu astfel să răspundă la întrebările lor. Și noi în Carelia finlandezi și română comunica perfect unul cu celălalt în limba rusă. Când eram în Finlanda, la un prieten al finlandezilor. Română acolo perfect acceptate. Ne pare rău, că nu este scris mult despre acest subiect. Dar asa nota.

Sistemul a ales acest răspuns cel mai bine

Un răspuns minunat, și totul, absolut totul pe. Vă mulțumesc foarte mult! 4 ani în urmă -

limbi inteligibile estonă finlandeză Reciproc finlandezi, estonieni înțeleagă reciproc

Pani Monica [152K]

finlandeză și estoniene, indiferent de relația, la fel ca în unele locuri. Aș spune că acestea arata ca polonezii românească și: pentru a înțelege ceva, ceva - nu, unele cuvinte și expresii au aceeași valoare, unele - diferite. Estonă „pierdute“ în cele din urmă de cuvinte. În opinia mea, finlandez melodic. Dar estonă mai ușor gramatica.