- Cât de mulți oameni au acționat pe Tomsk?
- Festivalul a fost prezentat la cinci numere de canto semn - Trei persoane au fost solo, doi - un duet. Sarcina mea a fost de a transforma versuri în semn de forma. Principalul lucru este faptul că numărul dovedit frumos, cu gest artistic luminos. În plus față de acest lucru, am venit cu costumele și complot pentru performanța pe scenă. Atunci când o persoană este doar în picioare și cântând - este plictisitor pentru privitorul. La toate aceste etape, am lucrat împreună. Responsabil pentru formularea de director non profesionale, iar costumele au fost cusute special pentru acțiune. Am repetat foarte mult. În fiecare zi, copiii au învățat să articuleze o clară și ușor de înțeles. Deoarece copiii surzi, articulare, acestea sunt date extrem de dificil, pentru că ei nu vorbesc.
- Și aceste eforturi au fost justificate?
- Da. În categoria „semn cântând“ Solo Ksenia Boytsova, Dmitry Volkov și Evgeny Klerua a avut mai întâi prin locul al treilea, respectiv. Duet de băieții noștri Ekateriny Chikovoy și Stas Kolesnikova - locul al doilea.
- Limbajul semnelor este universal? Asta este, ei pot înțelege la fel de surd în jurul lumii?
- Nu chiar. participanți Festivalul de la Tomsk înțeles reciproc, și oaspeți din alte orașe, în ciuda faptului că piesa percepută în cea mai mare măsură, a observat că unele dintre gesturi erau diferite. Limba este în viață. Două palme pliate denota doi vulturi, sau pot fi dungi pe umeri. Cuplat cu articularea totul devine clar.
- Cum ai aflat asta?
- Eu însumi nu aud de la naștere. Mai întâi am studiat într-o școală normală, dar sa întâmplat că am avut de a face un an într-o școală specializată, unde am învățat limbajul semnelor. Apoi, ea a studiat în școlile obișnuite, în timp ce rare, dar pentru a comunica cu surzi. Și apoi am fost invitat să lucreze în Colegiul de interpreți limbajul semnelor, și așa mai departe, într-un dialog constant cu surzilor, limbajul semnelor a devenit a doua mea.
- Cum oamenii surzi percep muzica?
- ritm. Când sunetul este suficient de puternic, acesta este transmis prin vibrații pe podea. Deci, ei pot înțelege, muzica rapid sau lent. Din păcate, percepția este doar la acest nivel. Dacă auzi un pic, apoi demontate, ca piesa. Dar acest lucru nu este totul dat.
- Tomsk cumva adaptate pentru persoanele cu deficiențe de auz?
- Știi, pentru astfel de oameni cel mai important lucru - un traducător.
Yuri Ivkin festivalului omonim, a mers la numai medicilor. L-au trimis la diferite spitale si birouri. Nu atribuiți o examinare completă, nu am făcut RMN. Am crezut ca o tumoare benigna, a fost dat doar analgezice. Și a ajuns mai rău și mai rău a devenit. Într-o zi a venit la biroul meu întreg gri cu durere, l-am apucat și s-au grabit directorului. Ea a sunat prietenii au direcții pentru a elibera RMN. După aceea a început cu el să meargă peste tot, dar era prea târziu. Omul ars în ultima lună. Eu încă mai au un sentiment de vinovăție.
Prin urmare, traducătorii nevoie, și de către și nimic mai mare este necesar. Când spunem că a mai scris informații ar fi pentru persoanele cu deficiențe de auz, nu sunt de acord cu acest lucru. O astfel de mare dificultate pentru persoane cu handicap înțelegerea textului scris, vocabular ca fiind mai degrabă săraci. Când au ceva de citit, ceva pentru a înțelege pe deplin textul nu poate.
![Probleme cu deficiențe de auz în lumea modernă - planeta Rusă (în limbajul semnelor) Probleme cu deficiențe de auz în lumea modernă - planeta Rusă](https://images-on-off.com/images/48/problemigluxixvsovremennommirerusskayapl-bac15bc2.jpg)
Problema aici este că școlile sunt extrem lipsește interpreți în limbajul semnelor. Cadrele didactice din școlile din anumite motive nu sunt interesați de această problemă și să încerce să învețe pe copiii cu dizabilități, vorbindu-le doar voce. Dar acest lucru este imposibil.
Surd nu poate învăța pe baza prelegeri și înregistrări de scris pe tablă, pentru că ei nu înțeleg ce totul. Ca rezultat, am ajuns la cei care nu cunosc cuvinte de bază. Gestuală „scaun“, înțeleg, și dacă scrieți un cuvânt pe hârtie și să le arătăm că ei nu pot înțelege ce este. Oricât de ciudat ar suna, dar trebuie să lucreze la predarea limbii materne române în școli.
- Ce trebuie să se schimbe?
- Necesită suport aplicatie pentru limbajul semnelor în predare. În general, acești copii trebuie să se ocupe de grădiniță în două limbi: rusă și semna-voce. Mai mult decât atât, sunt necesare traducători. În mod ideal, toate cadrele didactice trebuie să stăpânească limba. Apoi, între profesor și student este un dialog cu drepturi depline vor fi comunicate de cunoștințe, devine clar ce dificultăți au copii și cum să se ocupe de ei. Acum, nici un dialog, la toate. La lecții plictisitor băieți, ei nu înțeleg ceea ce sunt învățați. Și atunci oamenii au o vedere că cei surzi - needucat. Și, de fapt, cu ei pur și simplu nu vorbește.
- Ai un limbaj semn de serviciu de control, nu rezolvă aceste provocări?
Avem de a face cu avocați, judecători, chiar și dând naștere la surzi, și apoi du-te la conferințe părinte-profesor. Este de remarcat faptul că persoanele cu deficiențe de auz în principal copii născuți cu auz normal. Se pare că copilul este părinți sănătoși și surzi trebuie să meargă la o întâlnire, în cazul în care nu aud și nu înțeleg nimic. Personal au mici: controlerul principal și trei-interpret limbajul semnelor.
- Acest lucru se face în mod voluntar sau sunt plătite?
- Nu ai încercat să obțină subvenții?
- colegiu vă pregăti interpreți, așa că de ce le e dor?
În continuare în categoria Intrarea in Ierusalim istorie, tradiție și valoare de vacanță