Je t „aime. - Te iubesc.
Je ne t „aime pas. - Eu nu te iubesc.
Qui -tu isi propune? - Pe cine iubesti?
Pourquoi tu ne m „aides pas? - De ce nu te-ai ajuta?
Qui aides -tu? - Vă ajutați pe cineva?
-tu habites ou? - Unde locuiesti?
Avec qui tu habites. - Cu cine locuiesti?
În cazul în care întrebarea este întrebat de inversiune, este întotdeauna între verbul și pronumele vor fi despărțite în silabe.
Practica de a pune la sfârșitul dorit al verbelor și reverifica pe site-ul dvs. les-verbes:
travailler - locul de muncă
Regarder - ceas
demander - cere, cere
acheter - cumpăra
În această lecție ne vom uita la tine mai mult și întrebarea de cuvinte în limba franceză.
Cu unele suntem deja familiarizați din lecțiile anterioare:
De Quelle maniere?
Ce? (Plasate la începutul întrebării)
Ce? (Opțiunea elementară este de obicei pus la sfârșitul problemei:? Il raie quoi - Ce face el mânca)
Qu'est-ce que c'est?
Ce este? (Elementară)
habite J“en France depuis deux ans. - Eu locuiesc timp de doi ani în Franța.
Dacă puneți o întrebare simplă, fără un cuvânt întrebare, punctul culminant al tonului său:
Tu habites en France? - Locuiți în Franța?
Dacă există un cuvânt sau o expresie întrebare, de exemplu, Combien de temps (cât timp). apoi pune-l la începutul ofertei:
Combien de temps tu habites en France? - (? As) Cât timp trăiești în Franța?
Asta este! Trebuie doar să facem exerciții pentru a consolida toate acele lucruri despre care am discutat în acest thread.
Vrei să vorbești în această lecție și traduce teoria în practică?
exerciții
Exercitarea №1
Intră în celulă traducerea cuvinte și expresii
- Je à la Banque. (À la Banque - o bancă)
- Il de viande parce qu'il est végétarien. (Manger - este, să mănânce)
- nous demain. (Demain - mâine)
- Centrul de Près du. (Habiter - live, près de - aproape, le - Centru)
- mon MOT de passe. (Oublier - uita, mon MOT de Passe - parola)
- Allo, à qui je. (Allo - Bună ziua, à qui - cu cine)
- femme foaier au. Je du matin au soir. (Une femme foaier au - o casnică, du matin au soir - de dimineața până seara)
- Il à ses părinți. (À ses părinți - părinții lor, tous Les Soirs - în fiecare noapte)
- Mes părinți. (Mes - a mea)
- Il une glace. (Une glace - înghețată)
- Je du travail. (Un travail - locul de muncă)
# XE2C0; # xE037; asculta răspunsurile
Exercitarea №2
Intră în celulă traducerea cuvinte și expresii
- . travailles TU?
- . il ne pas raie. les végétariens?
- vous demain? vous préparez ça? (Ça - l (elementară))
- est-ce que. Centrul de Près du?
- tona Pourquoi MOT de Passe? «Le mot de passe»?
- es-tu? Quelle ta profesie? toute la Journée? Pourquoi tu travailles. (Ta profesie - profesia ta, toute la Journée - toată ziua)
- il Appelle. à la maison? à la maison. Pourquoi il. (À la maison - acasă)
- . Părinții les. et pas demain? (Et pas Demain - nu mâine)
- . souvent. (Souvent - de multe ori)
- . Pourquoi de nouveau. (De nouveau - din nou, din nou)
# XE2C0; # xE037; asculta răspunsurile
- Eu lucrez într-o bancă.
- El nu mănâncă carne, pentru că el este un vegetarian.
- Mâine ne vom pregăti.
- Locuiesc aproape de centru.
- Intotdeauna mi-am uitat parola.
- Bună ziua, la cine vorbesc?
- I - o casnică. Eu lucrez de dimineață până seara.
- El numește părinții lui în fiecare seară.
- Părinții mei vin în seara asta.
- El mănâncă înghețată.
- Caut un loc de muncă.
- Je travaille à la Banque.
- Il ne raie pas de viande parce qu'il est végétarien.
- préparons nous demain tout.
- J'habite Près du centru.
- J'oublie toujours mon MOT de passe.
- Allo, à qui je parle?
- Je suis Femme au foaier. Je travaille du matin au soir.
- Il Appelle à ses părinți tous les soirs.
- Mes părinți arrivent aujourd'hui.
- Il raie une glasate.
- Je cherche du travail.
- Unde lucrezi? De ce lucrezi într-o bancă?
- Ceea ce el nu mănâncă? De ce el nu mănâncă carne? Ce mananci de obicei vegetarian?
- Ceea ce trebuie să se pregătească mâine? Când pregătiți?
- Unde locuiesti? Care locuiesc aproape de centru? De ce stai aproape de centru?
- De ce te-ai uitat parola? Care este parola? (Aceasta este parola?)
- Cine ești tu? Pe cine lucrezi? Lucrezi toată ziua? De ce lucrezi de dimineața până seara?
- În cazul în care sună în fiecare noapte? Când sună acasă? Cine sună acasă în fiecare noapte? Ei suna acasă pentru week-end? De ce nu a sunat?
- Cine vine azi? Când părinții vin? De ce au venit azi, nu mâine
- Ce mănânci? Mananci des înghețată? Ai mânca înghețată în fiecare zi?
- Ce căutați? De ce în căutarea unui loc de muncă din nou?
- travailles? TU ou Pourquoi tu travailles à la Banque?
- Qu'est-ce pas qu'il ne raie? Pourquoi il ne raie pas de viande? Qu'est-ce que les végétariens mangent d'deprindere?
- Qu'est-ce que vous préparez demain? Quand vous préparez ça?
- Est-ce ou que vous habitez? Qui habite Près du Centre? Pourquoi vous habitez près du Centre?
- Pourquoi tu oublies tone MOT de Passe? Qu'est-ce que c'est «Le mot de passe»?
- Qui es-tu? Quelle exista profesia ta? Tu travailles toute la Journée? Pourquoi tu travailles du matin au soir?
- Appelle tous il Oü Les Soirs? Quand il Appelle à la maison? Qui Appelle à la maison tous les soirs? Pourquoi pas il n'appelle?
- Qui ajunge aujourd'hui? Quand les părinții arrivent? Pourquoi ils arrivent aujourd'hui et demain pas?
- Qu'est-ce que Manges TU? Tu Manges souvent la glace? Tu Manges La glace tous les jours?
- Qu'est-ce que Cherches TU? Pourquoi tu Cherches de nouveau du travail?