Bine ai venit! În acest articol scurt, aș dori să vă spun despre verbul «a privi». Ca un verb «pentru a obține». «Pentru a căuta» este, de asemenea, un cuvânt foarte comun în limba engleză.
În primul rând, verbul „a privi“ este tradus ca „uite, uite, uite.“ Dar dacă vorbim despre verbe idiomatic, atunci există o frază care nu este asociat cu un astfel de transfer. Ei bine, atunci, ei sunt verbe idiomatic voi scrie un articol despre ei.
Expresii pentru conversație cu verbul «a privi».
Deci, există trei fraze reci cu verbul «a privi», ceea ce este foarte important de știut:
1. «să se uite după» - să se uite după cineva.
Este extrem de important verb idiomatic. Încearcă să-l amintesc.
Ați putea să aibă grijă de fiul meu când sunt departe?
(Pot să te uiți după ce fiul meu în timp ce eu sunt plecat)
Voi avea grijă de câine, dacă doriți.
(Voi avea grijă de câinele, dacă doriți)
Noi ar trebui să arate întotdeauna după părinții noștri când sunt vechi.
(Noi ar trebui să aibă întotdeauna grijă de părinții lor, atunci când acestea cresc vechi)
2. «să caute» - să caute.
Dacă doriți să găsiți ceva, se poate spune, de exemplu:
Caut manual meu. L-ai văzut?
(Caut un tutorial. Nu l-ai văzut?)
Caut un nou loc de muncă.
(Caut un nou loc de muncă)
3. «să se uite la» - să ia o privire la ceva să se uite la.
Când am început să învețe limba engleză. Întotdeauna am spus «privesc». și tutorele meu ma corectat în mod constant. Acest lucru este greșit. Corect să spunem «să se uite la ceva» - să se uite la nimic. O «privire la» tradus în mod diferit.
Aș vrea să se uite la pictura.
(Aș dori să se uite la pozele tale)
Uită-te la mine, te rog!
(Te rog uita-te la mine)
Asta e. Aceste trei fraze sunt foarte importante, în opinia mea, și ei sunt foarte frecvente în discursul. «Uite» Tabelul de mai jos se poate vedea în continuare unele verbe idiomatic comune cu cuvântul. Continuă să învețe limba engleză și noroc, prietenii mei!