În cadrul unei proceduri civile, examinarea și soluționarea cauzelor are loc în ședință publică
proceduri deschise are un efect pozitiv asupra judecătorilor implicați în acest caz, reprezentanții din perspectiva controlului public asupra activităților lor, transparența judiciară, impactul asupra respectării acestora cu normele de drept procesual civil
Principiul transparenței se înțelege accesul liber la sala de judecată pentru toți cetățenii care doresc să asculte acest proces, precum și dreptul la note scrise cu privire la procesul de stabilire și de tot ceea ce se întâmplă în sala de judecată cu spațiul ocupat.
În funcție de persoanele care ar putea fi familiarizați cu activitatea Curții, distinge publicitatea pentru partidele și alte persoane implicate în caz, - publicitatea în sensul strict al cuvântului și publicitate pentru oameni, sau public.
Publicitatea este prezența chiar în sala de judecată de persoane neautorizate, adică publicului, inclusiv mass-media, care pot pune rapoarte obiective privind acțiunea, fără a aduce atingere constatărilor instanței în decizia.
Din principiul excepțiilor de transparență permise. Există restricții de publicitate de procedură civilă în două forme: 1) restricțiile stabilite de lege și nu permit marjă de apreciere a judecătorilor sau a altor persoane implicate în cauză, cu privire la problema de a organiza o ședință de judecată închisă; 2) restricțiile prevăzute de lege, care să permită posibilitatea de a organiza o ședință închisă privind petiția persoanelor care participă la caz, sau la inițiativa reprezentanților Curții (Art. 2, Art. 10 GIC RF).
Legea permite o excepție de la principiul transparenței în interesul păstrării diferitelor tipuri de secrete.
La audiere a cazului într-o ședință închisă a instanței va emite o decizie motivată. Nu este supusă recursului
În conformitate cu partea 1 a articolului 9 din Codul de procedură civilă procedură civilă se desfășoară în limba rusă - limba oficială a România sau în limba oficială a Republicii, care face parte din România și pe teritoriul căruia se află instanța în cauză. Instanțele judecătorești militare procedurile civile se desfășoară în limba rusă.
Se poate spune că acest principiu de procedură civilă se caracterizează prin patru reguli:
a) Procedura se desfășoară în limba de stat. Limba oficială vRumyniya- română;
b) proceduri pot fi efectuate în limba țării, care face parte din Federația Rusă;
c) documente scrise într-o limbă străină, un instanțele din România sunt reprezentate în mod corespunzător autentificate transferul lor în limba română (h 2 articolului 408 GIC RF) ..;
g) participarea la procedura care nu vorbesc limba de procedură a explicat și a garantat dreptul de a da explicații, concluzii, act, depune petiții să depună plângeri în limba lor maternă, sau în orice limbă au ales, precum și de serviciile unui interpret.
Ultima regulă este o garanție pentru cei care nu vorbesc limba în care se desfășoară procedura.
Furnizarea de traducere a documentelor judiciare, propuneri, explicații ale părților și ale terților, organismele publice, autoritățile locale și alte organisme, mărturia martorilor și a opiniilor experților revine instanței. Plata pentru servicii de traducere și rambursării cheltuielilor suportate de aceștia în legătură cu apariția în fața instanței a făcut în detrimentul bugetului (Art. 97 CPP).