Principiul de funcționare al unui traducător independent, traducere București - Biroul de Traduceri

Despre un traducător independent spune un cuvânt.

Traducătorii sunt diferite - fie orale, scrise, interpreți simultane. Sunt cei care sunt în mod constant lucrează în întreprindere, sunt cei care lucrează în afara statului unei întreprinderi.

Care sunt avantajele și ce trăsătură a activității traducător independent?

În ceea ce privește beneficiile pentru client, plus faptul că traducătorul, care este mai mult sau mai puțin liber-plutitoare, de multe ori a vorbit mai practică de limbă într-o varietate de industrii. Faceti o rezervare, vorbim despre interpreți. Angajat un traducător independent poate lucra cu alți clienți, și lărgește mintea, oferă o experiență mare și crește clasa de traducere, ca specialist. Dacă vorbim despre traducători liber-profesioniști cu o agenție de traduceri, are, de asemenea, o serie de avantaje - în primul rând, traducătorul primește ordine de la Biroul privind traducerea textului, precum și o varietate de subiecte, din nou, experiență câștigă și îndemânare de lustruire. lucru independent permite mai multe oportunități pentru auto-îmbunătățire și excursii la stagii în străinătate - și este o experiență de neprețuit. În plus, un traducător independent, tind să fie de specialitate mai versatil și poate lucra atât oral, cât și în scris. de lucru pe termen lung cu normă întreagă ca traducător, de obicei refuză să lucreze în direcția de competențe de traducere și interpretare se pierd. În plus, un specialist de personal la companie, în cele din urmă, de multe ori pe tema fixa produsului si sa contactati angajatorul lor, pentru că el nu are posibilitatea de a lua alte ordine.

În cele din urmă, un traducător independent poate fi mai ieftin dacă transferurile sunt necesare în mod regulat. Este profitabil pentru client, și interpretul.

Principiul de bază al oricărei traduceri, precum și personalul și independent, - traducere de înaltă calitate, la timp. Acesta este scopul principal al traducătorului și principala garanție a redevenței sale. Apropo, toate taxele sunt plătite numai după finalizarea lucrărilor, acest lucru este valabil pentru aproape toți traducătorii independenți - un fel de garanție pentru client și un stimulent pentru specialistul. Cu traducător independent de multe ori pur și simplu să încheie un contract prin care se angajează să respecte în scris, oral sau ambele, și alte transferuri pentru o taxă nominală. Pentru traduceri setați rata de pe pagină (1800 caractere cu spații), iar pentru administrarea orală - rată pe oră de interpretare. direcționând astfel traducerea, clientul poate să conta costul, și să se specifice la traducătorului costul și condițiile de plată, dacă este cazul, cât mai bine posibil. Factori suplimentari de determinare a prețurilor, cum ar fi urgența sau complexitatea traducerii specificate în contract. Și, în sfârșit, - traducător independent își propune să aibă întotdeauna clienții regulate și transferuri interesante.

articole similare