Așa cum am văzut în articolul precedent, limba franceză are propria melodie. În plus, într-un accent francez rasperedelenie diferit de limbile română și ucraineană. Să comparăm:
în limba română - „Noi posmotr'eli filmul ho'roshy“
'vu bon onu' filmul avons Nous - franceză.
NB. mai târziu, pictograma „se va face referire la silaba subliniat.
Vedem că în limba română, accentul este fiecare cuvânt, și în franceză - numai cuvinte «vu» și «de film». De ce se întâmplă acest lucru? Se pare că propunerea franceză trebuie să fie în mod necesar împărțit în grupuri ritmice, în funcție de care vor fi distribuite și stresul.
Conceptul de „grup ritmic“ este destul de dificil de definit, dar încearcă să înțeleagă. grup ritmica în limba franceză - este unitatea cuvintelor cu conexiune gramaticale și / sau lexicală cu accent pe ultima silabă (de exemplu, în propoziția: avons Nous vu de film bon onu 2 grup ritmic - vu avons 1.nous și 2. filmul bon onu . avons nous nu poate exista fără cuvântul vu, atunci această expresie va avea un sens diferit de „noi“, adică, între cuvintele nous, avons, vu există gramatical și conexiune lexicală). Toate silabe în teza franceză au aceeași durată și intensitatea pronuntia, dar la sfârșitul ultimei silabe a grupului ritmic este mai lung decât celălalt, adică, este un șoc. Prin urmare, propunerea franceză este diferită de limba română.
moment foarte dificil pentru explicația este de obicei evidențiați grupurile ritmice în limba franceză. În multe manuale de explicația lui este greu de înțeles chiar și pentru oamenii de știință, dar am încercat să evidențieze punctele cheie, sper că acestea vă vor ajuta să facă față cu această sarcină dificilă.
Evidențierea reguli grupuri ritmice în propoziția franceză:
1. Cele două părți mai importante ale discursului pentru a evidenția grupurile ritmice este un verb și un substantiv. toate celelalte cuvinte sunt oficiale (articole, prepoziții, verbe auxiliare, - ligamente, pronumelor personale, cifrele, demonstrative și adjectivul posesiv), care este, ocupă o poziție secundară în alocarea de grupuri ritmice (și nu se poate forma un grup ritmic separat):
Parle Elle“- 1 grup ritmic (un cuvânt cheie - verb).
Parle Ma'rie“- 2 grupă ritmică (două cuvinte cheie - și un verb
2. Trebuie menționat această precizare: în cazul în care substantivul acționează ca un obiect direct (amintiți-vă, obiectul direct răspunde la întrebarea: cine, care - acuzativ), aceasta nu formează un grup separat ritmic:
Le bar'man vous un embrassé la „principal. - 2 grupă ritmică (cuvântul «la main», deși un substantiv, ci acționează ca un obiect direct, astfel încât nu formează un grup separat ritmic: care a sărutat - o mână).
3. Un aspect important în selectarea grupului ritmic este poziția și numărul de silabe în adjectiv. Astfel, dacă monosilabic adjectiv (adică are o silabă), va fi în orice formă, caz un ritm grup substantiv: film de un „russe. Dar dacă adjectivul după substantivul și are mai multe silabe, se poate forma un alt grup Rhythm: un „intére'ssant de film (2 grup ritmic).
4. "solidificate" fraze (cele care exprimă același concept), formează un grup distinct ritm: de temps en 'Temps, L'arc - en -' ciel bains, une salle de“.
5. Există o regulă în cadrul unui grup ritmic nu poate exista mai multe silabe subliniat, prin urmare:
Dar Elle tra'vaille: Elle pas“ne travaille (știm că stresul în grupul ritmic cade întotdeauna pe ultima silabă, cuvântul«Pas»- partea auxiliară de vorbire și nu poate obrazovavat grup ritm separat, în același timp, este ultima cuvânt într-o propoziție, astfel încât cuvântul «travaille» își pierde teza sa de accent în favoarea «pas»).
Aceasta coroana este foarte extinsă pentru o explicație, dar sper că am fost în stare să descrie principalele puncte pe care ar trebui să acorde o atenție pentru a înțelege principiile de separare a grupurilor ritmice în limba franceză!