Dacă romanul este demn de „germani“, „best-seller național“ - orașul 812

Dacă romanul este demn de „germani“ din „bestseller național“

Dacă romanul este demn de „germani“, „best-seller național“ - orașul 812

Deci, câștigătorul unsprezecelea „Natsbesta“ a devenit moscovită Aleksandr Terehov un tocmai eliberat din imprimarea romanul „Germanii“. Terekhov și cei patru voturi „pentru“ din șase (record în lunga istorie a atribuire) nu a lăsat nici o șansă la cinci pretendenți finala, cu toate că doi dintre ei - romanul Sergei Nosov a lui „Francoise“ și Anna Starobinets o distopie „Living“ - ar putea toate primi, de asemenea, un „plus“ de către membrii juriului mici.

AM Terekhov, fiind clar favorit și în etapa preliminară a rezultatelor, precum și o serie de alți parametri, dar nu a putut ajunge la ceremonie, dar pentru un motiv bun: ca parte a unei delegații mari (în principal, la Moscova, cu toate că s-au inclus și compatriotul nostru Andrey Astvatsaturova) el a participat la târgul de carte de la New York, invitatul special al acestui an, care a fost România. Pentru a reprezenta eventualul câștigător în Winter Garden „Astoria“, a fost de acord cu amabilitate la primul câștigător al „Natsbesta“ Leonid Yuzefovich.

A fost o alegere conștientă. Dupa numai trei ani în urmă și Yuzefovich Terekhov a primit un premiu literar „Big Book“ din primul și al doilea grad, respectiv (pentru romanele „Macarale si pitici“ si „Podul de piatră“), care a fost apoi un decalaj între ele este minimă. Și acum, de la „natsbestovskogo“ lista scurtă în „bolsheknizhny“ a trecut toate la fel „Francoise“ și a devenit deja un best-seller pe baza vânzărilor romanului Mariny Stepnovoy „Femeile lui Lazar“. Cu toate acestea, succesul dublu Yuzefovich Terekhova și a rămas în principal, dar acesta nu este numai succesul „Big Book“ - un premiu monetar și officious.

Și încă mergi la scriitorii de control de mers pe jos, domnilor? Și tu ești încă expune regimul criminal? Și tu încă mai luptă cu partidul de escroci și hoți? Asta ar fi început corect cu tine.

Disputa despre meritele artistice ale premiat „Natsbestom“ roman „germani“ sunt, de asemenea, destul de revelator. „Germanii“, este destul de evident, reală proza ​​rusă. Pentru cele mai bune tradiționale, într-o măsură inovatoare, dar foarte sale de inovare se bazează pe tradiția de Gogol - Goncharov - Dostoievski (așa). Cu toate acestea, unii lăudând romanul (și să voteze pentru el în juriu), tratându-l ca o agitație expunând ceea ce, simplitate sfântă, și spune-oraș și în lume. Se răcește, spunând, vmazat regim sângeroase Terekhov!

Și alții, la fel de ingenuă, spunând: „Nu numai vmazat! A fost necesar - pentru ca imediat înainte de moartea sa, „și adaugă la acest lucru: pentru că la urma urmei, este scris prost. Scris într-un fel, știi, nu în limba rusă. Complicat, confuz, neglijent cu Dostoevsky, Nabokov cu redundanță, dar în cazul în care este necesară detalierea - dimpotrivă, aproape laconic cu Cehov. Și apoi să ia cuvântul primului-ministru (într-o emisiune de televiziune la Posner) și spune: scriitorii mei preferați - Cehov, Dostoievski și Nabokov. Și compozitori - Ceaikovski și (dar numai uneori) Beethoven.

Ei bine, aici este clar încă o dată a ratat speechwriters fără cap. Îmbrățișați, milioane de oameni, dar acest gust, un gust al structurii pur și simplu nu se întâmplă. După cum a scris odată ce Nadezhda Mandelstam, nu putem iubi și poezia Mandelstam, iar poezia Khlebnikov. Apreciați și că, și alta poate, și dragoste - doar unul dintre cei doi. Sau - în cazul Dostoievski, Cehov și Nabokov - unul din trei (maximum două dintre cele trei).

Disputelor despre Terekhov nu poate fi - el este cu noi, mulțumim lui Dumnezeu, o valoare incontestabila. Ca cu siguranță, din păcate, și că „germanii“ încă oarecum inferior la propria lui capodopera „Stone Bridge“. „germani“ - în orice caz, nu un roman satiric (deși nu este exclus, și nu ar îndrăzni să imprime până la demis primarul Moscovei Lujkov), este un roman filosofic in natura si tehnica vizionar - dar cu toate acestea a dovedit o perspectivă de data aceasta nu atât de strălucitoare - și puteți înțelege de ce.

Acesta este un efort herculean avea nevoie de el, în ambele cazuri, dar cu „germană“ este încă mai mică decât „pod“. Aici e chestia. Mai mult - pentru a cita pentru diversitate Esenina - văzută de la distanță.

Romanul „Germanii“ arat, prin propria admitere, de exemplu, Zahara Prilepina. Dar a lăsat obozrevatelnitsu neatins „Kommersant“ (mîngîie condescendență scriitor Terekhova pe brațul virtual) și nu au făcut în mod dramatic ca obozrevatelnitse „Openspeysa“, care a găsit-o prost scris. La fel ca browser-ul „Moscow News“.

Este, desigur, critica nu este treaba unei femei. Receptorii gust literar se află nu în gură. Dar, toate cele trei dintre ele - Anna Narinsky, Barbara și Andrew Babitskaya Nemzer - cu siguranță dragoste Cehov și Dostoievski și Nabokov: femei inteligente au acceptat acest lucru. De altfel, un purtător de cuvânt al prim-ministru Natalia Timakova - la fel ca asta. Badminton, volanomet și - uneori - Beethoven. Așa cum a spus prin gura sprightly caracter „invitație la Tăierea capului“ V. V. Nabokov: Marthe a făcut-o din nou ... A gusturi literare, cum ar fi o ureche pentru muzica: fie o ai sau nu.

anterior:

articole similare