O figură de vorbire cifra de afaceri -rechevoy sintaxă neobișnuită

Absolvire - consolidarea acțiunii sau trăsătură (El a fost îngrijorat, îngrijorat, a înnebunit);

Cum ură pentru mine, acest zgomot, mișcări, voci, plânge Mladoy zi de foc. (Tjutchev)

Inversion - inversa ordinea cuvintelor; (în cazul în care astăzi te-ai dus?)

Antiteză - opoziție (un pumn de fier într-o mănușă de catifea);.

Dar nor paradis soare Tu ești în inima întunecată a intrat. (Gumiliov)

Elipsă - o lipsă semnificativă de unități lingvistice (I - pentru el, și el - în tufișuri);

Pentru Prince - genul de serafimi - gazdă,

Pentru toată lumea - mii ca el (Tsvetaeva)

Anafora - repetarea unor elemente similare de sunet, la începutul ritmului de rânduri adiacente (armele noastre - piesele noastre, aurul nostru - apel de voce);

Mi-am amintit copilărie rustic,

Mi-am amintit albastru sat. (Esenin)

Este ușor să uităm despre mine. (Tsvetaeva)

Epifora - repetarea de articole similare la sfârșitul liniilor ( „Aici, pe malul stâng al oaspeților / Țarului Saltan îi cheamă să viziteze ..“ Pușkin.);

paralelism sintactic - un aranjament similar a elementelor de exprimare în părțile adiacente ale textului, care se referă, de a crea o singură imagine ( „În albastru splash valurile mării / În cerul albastru stelele strălucesc.“ Pușkin).

3. arhaisme și istorismului - cuvinte învechite

Arhaisme - acestea sunt cuvintele care au devenit depășite, dar care în același timp, există sinonime în limba modernă (de exemplu, gura - buze).

Aceasta - aceasta, Zelo - într-adevăr, băiatul - un adolescent, un tânăr, myslivy - rezonabil, de mână - o mână, pentru a asculta - a asculta, a se vedea - pentru a vedea.

Istoricismul - cuvinte care indică deja inexistentă (nu sunt folosite) lucruri și fenomene Prince, Bratina = vas special, o Peck (masura vechi de greutate aproximativ 16 kg), un turn - cel mai înalt boierești sau casa domnească.

4. neologisme și occasionalisms

Neologismele - cuvinte noi, recent incluse în limba, care nu sunt încă nume cunoscute și de zi cu zi ale obiectelor respective, concepte.

blog, Coworking, birou, promotor, fluturaș, prăjitură cu brânză, modding

Dacă sufletul vylyubit la partea de jos, inima va fi o bucată de aur. (Esenin)

Văd prin zapada alba ca un bryzzhetnovyu de tineret străin de pe câmpuri și pajiști mele. (Esenin)

O fereastră pe razele pridvor, / De la shumoty temător, / De la pui de colț shaggy / târî în gulere. (Esenin)

Ei bine, salut, pământ negru: să fie de curaj bun, cu ochii mari.

Chernorechivoemolchanie lucru. (Mandelstam)

5. Desen: hârtie de calc, polukalki, transliterare

Kalki - împrumut, care sunt formate prin traducerea literală a tuturor părților cuvintelor dintr-o altă limbă.

Alfabet (alphab greacă # 275 ;. TOS), hidrogen (hydrogenium latină.), Zgârie-nori (cer engleză-skraper.), Făcând ochii mari (l gro.ße Augen machen), atacul de panica (Engl atac panică) .;

Polukalki - împrumut, format cu ajutorul traducerii unuia dintre cuvintele sau expresiile:

Canale (Gr t # 275 ;. Le), hard disk (hard disk), al treilea Reich (germană Das Dritte Reih.), Omenirea.

3) transliterare (scrie cuvinte străine cu majuscule românești): Cheesecake (prăjitură cu brânză), recepție (recepție), un manager de top (top-manager).

Calc ca sens unic termeni de traducere (redare pornind structura internă pe termen semantic): portavion - transportatorul, cardiovascular - cardiovascular.

· Hîrtie de calc. exodul de creiere - exodul de creiere, agenție de headhunting - agenție cu privire la selectarea de personal cu înaltă calificare, stand de credit - o formă de credit; măsuri de aplicare a păcii (impunerea păcii).

· Polukalki. lider de top, televiziune, rostogoli, un dependent de muncă;

· Transliterație. holding - exploatație, implicit - implicit, cronicar - cronicar, director - manager.

6. paronime - cuvinte similare în sunet, dar diferite, în sensul.

Aflați cum să spun - aparat de master

Echipamente sofisticate - ten fragil

Structura logică - concluzia logică

Căutarea de lipsă - dușmani

7. Pleonasm - (structural-semantică) exces de vorbire

· Identificarea mai multor tipuri de pleonasm: 1) pleonasm lexicale. vacant gratuit; ureche de pește, moschee musulmană, creștinii ortodocși, rutina de zi cu zi, este foarte frumos;

· 2) morfogenetice pleonasm. mai bine; cel mai bun, cu atât mai bine. Acesta este maximul, chiar mai frumos, cel mai bun.

3) pleonasm sintactic: el a spus că munca va fi greu ...; a venit cu un scop, pentru a vizita tatăl său ....

În acel moment, l-am văzut. care este trimis la noi un om.

Am amintesc bine asta. că suspectul nu a fost pe dreapta și din stânga ușii. 9. Se crede că. ceea ce avem de a face treaba.

El a subliniat că. că există încă multe probleme nerezolvate (El a subliniat că ..)

8. Omonime, homophones, omografiile, omoformy

Omonime - cuvinte care coincid simultan în sunet și ortografie, dar diferit în sensul.

Cheie - el a marcat în cheie pădure

Omoformy - cuvinte care coincid numai în anumite forme (aceeași parte de vorbire, sau diferite părți de vorbire). De exemplu, numărul de referință trei și trei verbul coincid numai în două forme (pentru trei - avem trei).

Salvez această fotografie. (Verb, prima persoană, nast.vr. singular) - S-au cunoscut pe cealaltă parte. (N. Prop. Cazul, la singular)

Am fugit din oblic pădure. - au fost de nisip.

Homophones (omonime fonetic) - cuvinte care coincid în sunet, dar diferit de ortografie și semnificație.

Omografiile (omonime grafice) - cuvinte care se potrivesc în ortografie, dar sunt diferite de sunet și sens.

Lumea Atlas - albastru rochie din satin

Castelul de mare - ușă de blocare

făină Teribil - făină de clasa întâi

Exotism - cuvintele de origine străină, care denotă realitățile culturii „străine“, adică, astfel de realități care de împrumut și, prin urmare, nu a făcut lipsă (și lipsă), în realitatea românească.

Burgermeister (Germania), Cardinalul (țară catolică), preot, preot, Lama, Matador (Spania), Picador, Sheriff (vorbitor de limba engleză), Scout, Imam, seicul. Bundestagul (Germania). Sushi, Sakura, chimono, budinca.

10. dialect - cuvinte care reflectă trăsăturile caracteristice ale dialecte.

De fapt, de vocabular. grobovat (SOUTH.) - dispreț, ignorarea, golitsy, stozhka - Track (SOUTH.); Shubenko (sat.) - cu un deget; Kochetov - cocosul

Lexico-semantică. Bouncy (SOUTH RJaZANSKAJa ..) - tapiterie, frumos decorate;

wad (Volzhsk.) - provă, cel mai mult înainte de a fi; aragaz (ryaz.) - o nișă mică în peretele exterior sau laterală a cuptorului; deșănțat - bruscă

Etnografică. teals (Siberia) - pantofi din piele ușoare fără blaturi. fumat (Don.) - casa de cazaci pătrat cu un acoperiș ipohondru; ponova - fusta alcătuită din mai multe bucăți de material; duleyka (sat.) - vătuit jacheta;

Frazeologic. în sare așezat - uscat; fără moarte de moarte - ceva greu, greu, da în deșeuri - înlocui o lovitură.

11. Sintaxa catarame - formula textului informativ, care vă permit să introduceți un nou segment al scrisorii.

Aderare. și, în plus, în plus, de altfel, și, în plus, mai mult decât atât, în plus, nu este suficient; în același timp,

Carlige de opoziție - într-un alt caz, o parte / de altă parte, în contrast, în contrast

Carlige generalizare - în primul rând, astfel încât, prin urmare, ca rezultat; În concluzie ... În concluzie / luând în considerare toate cele de mai sus ... Având în vedere cele de mai sus ...

12 spire de expresie - Expresie durabilă a căror semnificație nu este suma sensurilor cuvintelor sale.

Se pare frazei, subliniind calitățile pozitive ale persoanei:

Pentru a ține pasul cu, mâini de aur, suflecat mânecile la locul de muncă, geniu

Se pare frazei, subliniind calitățile umane negative:

limba în vrac, pentru a turna o sită, terci în cap, grebla sus proxy-ul de foc, învârti, de a trăi altcuiva minte

13. texte anterioare - texte care sunt bine cunoscute persoanelor de aceeași comunitate culturală

Ce este un nume meu? (Poem de Alexander Pushkin)

Și tu, Brutus (Yuliy Tsezar)

Pentru a fi sau a nu fi, aceasta este întrebarea (Hamlet, Shakespeare)

Crossing Europe (numele poetului sovietic călătorie eseuri A.Zharova)

Pentru toată lumea (Cicero)

Cât de puțin trăit, cât de mulți cu experiență! (Poet SY Knudson)

Fiecare om să greșească, dar numai nebunii repeta greșelile lor (Cicero)

Frumos nu vii ferește! (Filmul "Beautiful live nu interzice" (1983), A. Vasiliev)

Concizie - sora de talent (din scrisoarea lui Anton Chekhov)

14. Numele anterioare - nume bine cunoscute (caractere de lucrări, filme, personaje, figuri istorice) sau nume folosit pentru a descrie un / eveniment / fenomen persoana

Oblomov (o persoană leneș) Plyushkin (despre un om lacom), Iuda - trădător, Sherlock Holmes (om de viziune)

Fiecare om să greșească, dar numai nebunii repeta greșelile lor (Cicero)

Frumos nu vii ferește! (Filmul "Beautiful live nu interzice" (1983), A. Vasiliev)

Concizie - sora de talent (din scrisoarea lui Anton Chekhov)

servi sickening cafeniu bucuros (AS Griboyedov, Vai de Wit)

Dă-mi un punct de sprijin, și voi transforma Pământul (Arhimede)

Stai un pic, și vă puteți odihni (Lermontov. De la Goethe)

16. parafrază - o notație subiect descriptiv, înlocuind numele său-un singur cuvânt

Parafrazează în raport cu țările străine:

Țara Soarelui Răsare (Japonia), Regatul Mijlociu (Imperiul) (China), țara de mii de lacuri (Finlanda), locul de nastere al Columbus (Spania), Country Rose (Bulgaria); Land of Morning Calm (Coreea), Țara Alb Elephant (Tailanda), țara Pagoda (Myanmar), acoperișul lumii (Tibet).

17. Proverb - o scurtă trop cu sens instructiv.

Proverb despre limba

palavrageala Limba și mâinile lui nu va da

Limba mea - dusmanul meu (mai ales mintea spune)

Limba va aduce la Kiev

Fără limba română nu este repara împreună și cizme

Nu te grăbi limbaj Rush afacere

18. Lingvokulturemy - cuvinte care ne permit să înțelegem cultura altor oameni

mesteacan, Oblomovism, mesteacan, va, stepa, sandale, sobă Rusă, caracterul românesc, cu pâine și sare, cizme, dans, Manilovism,

Lingvokulturemoy poate fi text caracter simbolic: FI Tiutchev „Mind România nu înțelege

criteriu comun nu poate fi măsurat: Ea a devenit foarte special - În România, se poate crede numai "

Proverbe si zicatori: Timp Cauza, timp de distracție, și altele asemenea.

Cuvinte înaripate: Și fumul Patrie pentru noi dulce și plăcut

Lucrări de artist. literatura ca un întreg ( „Crimă și pedeapsă“ de Dostoievski,

Tolstoi „Razboi si Pace“)

19. metafora Expresiv-estimat - metafora subiectiv colorate, care completează descrierea trăsăturilor de personalitate și comportamente, și conține (pozitiv / negativ) o evaluare a subiectului (persoana).

el - fund (urs, vulpe); Nu este un om - sarpe (Griboyedov). Maker (despre o persoană). Ea doar de aur (calități umane). Ea baril, coc. Stump, brusture, stejar (despre o persoana). El trăiește într-un bordei oribil (casei unei persoane). Casa lui - acum e vizuina.

20. metafora conceptuală - o metaforă folosită pentru a descrie entitățile nepredmetnyh în domeniile științifice, sociale, politice și obihodno și interne:

Gama de concepte, un grăunte de adevăr, domeniul de activitate, nod de contradicții, o piatră de poticnire, sarcina de gândire ...

21. Metafora științifică

o porțiune a undei de lumină de pachete cu echipaj val, gaură neagră, fereastra transparentă (fizica), o coroană vechi (structuri montane din vecinătate Baikal), rudenie (de rudenie roci magmatice o suprafață) (geologie), gaze nobile (chimie), numere amiabile (matematică)

22. Metafora politică

Coridorul monedei, reduce capitalismul, reteta independenta pentru terapia de șoc, fructele rebeliunii viitoare, domeniul resurselor umane, un focar de crimă, păpușarilor Kremlin

23. Metafore în ceea ce privește clasificarea semantică

concurență sănătoasă, simptome ale crizei, șomajul cronic (metaforă medicală)

Jucătorii de pe piață, arena politică, cursa electorală (sport)

capital politic, credibilitate, creșterea prețurilor, pentru a extrage dividende politice (financiare)

de perestroika, pentru a pune bazele unei case europene comune, să facă o avere, de a lucra sub acoperiș (construcții)

Regimul marionetă, scenariul iugoslav de show politic, în spatele scenei de joc, politica de debut / duo / trio. (Teatru)

atmosferă prietenoasă, climatul politic, înghețarea prețurilor, chiuveta sistemul financiar. (Meteorologic)

mecanism de soluționare, relațiile repornire, ieșire financiară, trageți pe frână, strângeți șuruburile (tehnic)

storming înălțimile științei, avangarda militantă a clasei muncitoare, frontul ideologic, armata șomerilor, arsenal, cucerirea de piață. (Militare)

24. eufemism - un cuvânt sau o expresie este înlocuită cu o alta - o brută sau greșit într-o situație dată

Eufemisme. persoanelor cu handicap (persoane cu handicap), cei săraci (săraci), copiii rămași fără îngrijire părintească (orfani), persoanele care trăiesc în sărăcie (săraci). a murit (a murit), dependența de alcool (alcoolism), tulburări financiare (lipsa de bani) pentru a scăpa de adevăr (minciună), operațiunile de menținere a păcii (război)

Dysphemism - înlocuitor emotional si stilistic neutre cuvinte mai nepoliticos și desconsiderare.

Maniacs (criminal în serie)

Die (die), fata (fata)

25. eufemisme politice

Negrii (Negros), persoanele cu handicap (persoane cu handicap), persoanele în vârstă (în vârstă), copiii rămași fără îngrijire părintească (orfani), curățarea teritoriului (distrugerea minorităților naționale), dereglementarea prețurilor (inflație), persoane care trăiesc sub sărăcia (săraci).

26. sloganuri politice și sloganuri

Sloganul - mijloace de formare și de promovare a obiectivelor comune

Alege-mă! ( "Apple")

România - Ordinul românesc (martie română)

România pentru români,

România fără Putin,

Lumea de culoare, nu maro,

Avem nevoie de un alt România!

Noi nu putem face asta

Stai o secundă, mă întorc cât de curând

Nu (rostit la începutul propoziției)

28. negare implicită - în contrast cu o negare explicită (exprimată folosind nu oriunde, niciodată, nu există nici un loc, etc.), o negare latentă, care este transmis de-a lungul frazei, dar nu și anumite unități lingvistice

Cât despre mine, nu e de ajuns (= Nu-mi pasă), așa că te cred și; Voi fi aici să vorbesc cu tine! (= Nu voi vorbi); Desigur, eu nu dorm noaptea, trebuie doar să se gândească la ea (= nu se gândesc la asta), te va aștepta de la tine! Ai prinde-te! Eu, de asemenea, un expert! (= El nu este un specialist)

29. O etimologie falsă, etimologie populară, copii etimologie

Fals etimologia - corelarea cuvintelor etimologic care nu au legătură, a cărui rădăcină este similară în sunetul cuvântului. Acesta se aplică de obicei ca o tehnica de joc de limbaj

consanguin - care trăiesc sub același acoperiș, de construcții - cineva care îi place să doarmă; Musketeer - cel care zboară frays; gatekeeper (din fib) - vizionar, mincinos fin, solar - depozit clorhidric Uhar - otorinolaringolog

etimologie populară - Corelare necunoscute cuvinte care nu au legătură etimologice (străine) (similare în sunet și asociate cuvânt de date privind valoarea), având ca rezultat o modificare a imaginii sonore Etichete

Prihvatizatsii (privatizare apuca + = privatizarea) buremetr, tinyscope, spinzhak, gulvar (Boulevard)

Copii etimologia - corelarea copil familiarizat cu etimologică fără legătură (similară în sunet și asociat cuvântul de date privind valoarea)

Katobus (autobuz) nedelnik (idler) tvorushka (prăjitură cu brânză) bolmashina (foraj) tolpuchka (sfărâmare) kusarik (biscuiți) palchatki (mănuși) Ruhlov (vrac)