În cazul în care expresia biciuirea ca o capră gri

apar îndoieli serioase că, Această zicală provine de la măsurile de procedură penală. Nu știu cine a auzit cuvântul „Qadi“ (judecător) - cuvântul „capra“, iar cuvântul „Hakim“ (verdictul) sau cuvântul „zhumlya“ (propoziție) - cuvântul „Cedar“, dar se pare că un temperament rău capră a fost cunoscut înainte de potop. Și biciuit capre și soții ale lor, chiar înainte de Sharia. Nu am nici o îndoială că cu coarne nu sentimentală.

Prefer de asemenea poveste populară mai moderne despre comerciant SIDOR, care nu a putut vinde capra vechi de pe piață. Și în disperare, ea a început să-i lupasit fără rușine, până trecator plin de compasiune nu sa ridicat în picioare pentru fiara și nu-l cumpere de monstru. Aici și distorsionează nimic. Nu există cuvinte, nu exista concepte. Doar lăcomia și poveste despre ea.

Pentru acest cuvânt, „agățat“ mulți amatori și profesioniști. Dar, la fel ca singura expresie a opiniei poate fi văzută în manuscrisele vechi și semnalele electronice moderne de pe Internet. limbă separată sau grup de „cercetare“. Și speculațiile de o afacere cu capre boierești Sidor șchioapă Vislova-up la îmbătrînit de merrymaking cu o capră umplute într-un festival al recoltei - poate fi privit ca ficțiune.

Cu același succes se poate presupune că o anumită mamă Kuzma are nici o legătură cu industria de încălțăminte. Pentru incidentul-o trage pantof (încă) are confirmarea istorică. Și adăugiri la aceasta, sub formă de „mama kuz'kinu“, cu siguranță, mogza creează circuit logic curios.

Acesta nu mai este atât de des folosit expresia „biciuire ca o capră gri“, în comparație cu trecutul recent. Deci, cei mai mulți oameni, care au o idee despre ce înseamnă această expresie pedeapsă severă pentru oricine, cu toate acestea, nu cred că, și cum a ajuns la noi.

Dacă căutare pe Internet, numărul mare crede că „Sidorova capra“ este un arab modificat „Sadar par“ teza instanță de tip. Mă întreb ce au kitbag Zaplechny soldatului „Sidor“ și „capra Sidorova?“ Dar este o altă întrebare.

Revenind la acest lucru, voi spune că eu sunt, de asemenea, mai înclinați la versiunea de verdictul instanței shiriatskom pe acuzat, care le-ar putea bate grav cu bastoane. Și oamenii au claritatea este „tradus“ în expresia familiară expresia urechii.

Idiom provin din limba arabă. Stăpânirea aceasta, poporul român a identificat cuvântul arab „kazi“ (în „judecător“ rusă) și nativ „capra“. Iar cuvintele „SIDOR“ nu este, de asemenea, în expresia originală. Există aproape un sunet, ceea ce înseamnă „propoziții.“ Asta este, „Sidorova capră“ înseamnă literal „verdict“, iar expresia în sine - „thrash, prin verdictul judecătorului“, care este foarte puternic.

La originea acestei expresii poate doar ghici, deoarece versiuni de încredere nu sunt conservate. Una dintre cele mai populare versiuni - este originea araba a spune că este o versiune distorsionată a cuvântului Cedar Casa, care este sentința judecătorului, iar sentința este de multe ori a însemnat pentru un pui de bătaie vinovat, caning. Există o versiune românească, ca și povestea unui comerciant Sidor, care nu bate animalul nevinovat pentru faptul că nu a fost cumpărat în speranța de cumpărători milă. Există o versiune poloneză, care părea să însemne izolare și este, de asemenea, o parte din flagelării, bataia. Ca în cazul în care nu a fost, se spune a trecut testul timpului și încă rămâne relevantă și imaginativă, inspirând un sentiment de pedeapsă inevitabilă.

Nu o dată a fost Sidor, și el a avut o capră. Caprine animalele insele sunt foarte inteligent, viclean și pakostlivye. O capră Sidor a fost intruchiparea calitatile cele mai negative ale tuturor fraternitate de capră, pentru care a bătut și vizita frecvent flog, găzduiește grădini străine și paturi de flori. nu este o astfel de cotă de invidiat a fost un exemplu de socoteală pentru comportamentul wrecking pentru bărbați :-)

În cazul în care expresia biciuirea ca o capră gri