• angaja un traducător privind personalul
• să încheie un contract de servicii cu o companie de traducere.
Ambele metode prezintă avantaje și dezavantaje. Să înțelegem, și de a afla - ce decizie în final cele mai profitabile: personalul traducător sau cooperare cu Centrul de Traduceri?
Care sunt avantajele unui traducător full-time?
Principalul avantaj al unui traducător cu normă întreagă este că el este întotdeauna „la îndemână“. Cu toate că, dacă luați în considerare factorul uman, este clar că „mâna“ nu este același lucru ca și „viabil și eficient 100% toate 8 ore pe zi, 5 zile pe săptămână.“
Este, de asemenea, în mod ideal, un traducător personal va cunoaște specificul afacerii dumneavoastră. Un alt plus - orice document de urgență, puteți începe rapid să lucreze flexibil de adaptare prioritatea priorităților. La aceasta, beneficiile par să vină la capăt.
Și dezavantajele începe ...
Unele dintre aceste „sistemice“ - alege această soluție vă va da seama că de la ei nu pot scăpa:
• traducător, la fel ca toți ceilalți, uneori bolnav - înseamnă, de altfel, că lucrarea va cădea, va trebui să-l plătească un spital;
• traducător - o femeie tânără poate „dintr-o dată“, vrea să fie o mamă;
• precum și toți angajații, traducătorii au nevoie de o vacanță;
• procesele de afaceri legate de traducere va depinde de un singur om - uneori un risc periculos pentru cazul;
• chiar dacă temporar în afara domeniului de aplicare a muncii, angajatul va trebui să plătească salarii.
Alte dezavantaje asociate cu limita capacităților persoanei:
• remitențele - norma obișnuită de full-time interpret - 100-150 de pagini pe lună;
• Numărul de limbi care sunt deținute de către un traducător - de obicei 2-3, rareori 3-4;
• Cunoașterea diferitelor specifice de traducere profesională - de obicei unul sau doi.
Managerii de îngrijire, în general, cu privire la aspectul financiar. Să considerăm aceste puncte mai detaliat. Se calculează costurile inițiale ale introducerii interpretului personalului:
După cum puteți vedea în această listă, nu am inclus costul de plata de vacanță, accesul la spitale, precum și pierderile legate de întârzieri și de nefuncționare.
Pentru a rezuma, costul final de luni de full-time interpret va fi mai mult de 75 000 de ruble. În acest timp, el va pune pe o medie de 100-150 de pagini de documente. Scump, nu-i așa? Mai ales având în vedere dezavantajele menționate mai sus.
Cu cât Centrul de Traduceri?
După cum sa dovedit - personalul traducător nu este atât de favorabilă. Dar ce putem spune despre centrul de traducere? Cooperantă cu Centrul de Traduceri, firma primește o serie de avantaje și caracteristici suplimentare. Cum ar fi:
• Pentru o traducere între oricare două limbi (pentru aceasta KGTC 69 de limbi);
• traduce texte sau documente zeci de specificități diferite și sectoare de activitate (la 6 KGTC industrii-cheie în care multă experiență);
• Obțineți performanțe mai bune (100 de pagini pe zi - pentru un număr real de Centrul de traducere);
• elimina dependența de starea de sănătate a afacerii dumneavoastră sau de starea de spirit a unei persoane - angajații companiilor de traducere sunt interschimbabile;
• a scăpa de toate problemele și costurile asociate cu găsirea, angajarea și concedierea angajaților - acum este un centru de traducere durere de cap.
În plus, în cooperare cu Centrul de Traduceri, ai destul salva:
• pe un salariu lunar;
• privind impozitele;
• la spital și de vacanță.
Și în final - plătiți numai pentru rezultatul final (paginile documentului tradus)!
Există dezavantaje în companii de traducere?
Să recunoaștem - dacă vorbim despre o companie abstractă de traducere, apoi principalele dezavantaje sunt:
• transferul și calitatea scăzută a serviciilor;
• întârzieri în calendarul și complexitatea controlului acestora;
• responsabilitatea slabă pentru calitatea traducerilor (cele mai multe companii refuză să corecteze lucrările, în cazul în care nu-i place clientului);
• Locul de amplasare incomod și necesitatea de a vizita biroul.
Ca KGTC cu succes „închide“ contra?
După ce a petrecut 10 ani în domeniul traducerilor, având nevoile clienților examinate și străduindu-se să depășească concurența, suntem în mod eficient „închise“ în fiecare dezavantaj. Până în prezent, situația este următoarea:
• calitate a traducerii și serviciilor pe care le-am conectat cu o selecție riguroasă, instruirea și supravegherea personalului: pentru a asigura o calitate stabilă a lucrării am trecut de ISO 9001;
• calendarul nu este întârziată, din cauza unui număr de decizii manageriale și utilizarea sistemului de control electronic al angajaților;
• Ca urmare, ne putem permite luxul de a da o garanție cu privire la calitatea traducerii: dacă nu sunteți mulțumit - vom modifica textul în mod gratuit;
• birou KGTC este situat convenabil - ușor pentru a ajunge la noi cu metroul sau cu mașina;
• În timp ce vizita biroul în timpul lucrului la un proiect nu este nevoie - pentru a trimite documente, și să monitorizeze disponibilitatea lor de a face plata mai convenabil prin intermediul internetului;
• și vom organiza o livrare curier gratuit pentru documente de valoare.
Un beneficiu financiar?
Traducere 100-150 foi (lunar interpret media full-time) in KGTC va costa doar 4-60 ruble.! Acest lucru înseamnă că economiile finale de cel puțin 35 000 de ruble!
• Plătiți numai pentru munca pe care a făcut într-adevăr;
• Nu plătesc suplimentar pentru timpii morți interpret de personal;
• utiliza servicii convenabile suplimentare și bonusuri gratuite;
• obține o abordare cuprinzătoare pentru rezolvarea unor probleme mai complexe legate de transferurile.
Ar trebui să aleg să „full-time traducator» sau sa ne sunați și începe de economisire a aproximativ 1000 $ pe lună? Decide pentru tine!
Vă rugăm să contactați compania noastră așa cum doriți,
și vă vom sfătui cu privire la toate întrebările!
Broșură 10 ani KGTC Booklet Serviciul de traducere Verificați tarifele Cum se ajunge acolo? Prezentare Business Development Communications Prezentare Serviciul de traducere Sunteți un avocat?
Sunteți aici! consultare Comandă