ordinele de traducere de căutare

ordinele de traducere de căutare

Căutare ordine de traducere este în mod tradițional cea mai întrebarea arzătoare pentru fiecare traducător independent.

O altă temă eternă a tuturor traducătorilor - mărimea taxelor și plata minimă permisă pentru transferuri. Dar pentru a argumenta despre cât de mult ar trebui să coste servicii de traducere. într-o reală lipsă de comenzi fără sens.

De-a lungul ultimelor decade piața remitențelor a crescut de multe ori, a apărut o mulțime de jucători noi. În același timp, a existat o masă de complet noi caracteristici pentru a căuta traduceri și clienți.

Fiecare persoană este diferită, iar traducătorii nu fac excepție. Fiecare traducător este în căutarea pentru comenzi și clienții în felul lor, și nu există nici o rețetă universală pentru a se potrivi cu fiecare traducător.

Dar dacă într-adevăr stai pe pietre, atunci, așa cum se spune, toate căile bune.

traducatori Novice poate, probabil, începe cu acest lucru.

Teoretic, internetul poate găsi acum totul, inclusiv ordinele de traducere.
Dar este nevoie de timp, efort și anumite abilități.

Puteți merge prin chat-uri și forumuri de traducere. Și în cazul în care este posibil și nu încalcă regulile forumului, pentru a oferi serviciile sau doar pentru a lega contacte, care poate crește în continuare într-o colaborare între colegi și ordinele de schimb.

Puteți înregistra pe portalul Proz.com sau un portal de altă traducere. Astăzi și în Internet vorbitoare de limba engleză și germană o mulțime de directoare gratuite și cu plată în cazul în care traducătorii pot înregistra.

Puteți face un site mic, cu o descriere a serviciilor lor de traducere.

  • Carti de vizita - de asemenea, una dintre modalitățile de a obține comenzi. Foarte important, cui și în ce circumstanțe vă dau cartea de vizită.

Eficacitatea distribuției de carduri va fi, fără îndoială, mai mare în cazul în care clientul potențial ai fi cerut o carte după o interpretare de succes și în cazul în care cade imediat persoanei care este direct implicată în căutarea de traducători și distribuirea între ele a comenzilor de traducere. În cele mai multe alte cazuri, este foarte probabil ca cardul va fi în cel mai apropiat coș de gunoi.

  • Expoziții internaționale - nu cel mai bun loc pentru a găsi clienți potențiali și comenzi de traducere. Deși diverse târguri cu participarea companiilor străine a efectuat o mulțime (în special în orașele mari, cum ar fi București și Sankt Petersburg), șansele de a găsi un client bun este mic.

Faptul că majoritatea companiilor străine de renume, de regulă, au deja propriile lor canale încercate și testate pentru a atrage o singură dată traducători. În plus, acei reprezentanți străini care se află pe standul firmei, rareori au de a face cu selectarea traducătorilor. Și de multe ori în standurile companiilor străine, în general, sunt doar compatrioții noștri, care văd în tine doar concurenți care doresc să-i descurajeze pâine.

  • Prieteni și cunoștințe - una dintre cele mai de incredere canal de a primi comenzi. Dar, în cazul în care traducătorii înșiși lucrează în mod activ cu aceeași limbă, este puțin probabil ca va împărtăși cu tine ordinea cea mai bună. Este că pe bază de reciprocitate.
  • Traducere și recrutare agenții. În cazul în care activitatea de traducere nu la toate, precum și pentru traducători novice, care nu au avut încă timp pentru a obține o experiență de traducere și nu au un număr suficient de clienți regulate, sursa de una dintre cele mai fiabile. La taxe mai mari de aici nu poate conta, dar activitatea agenției va permite să se implice în procesul de traducere și să câștige încrederea în propriile abilități.
  • uniuni și asociații de traducere. asociații de traducere profesionale și sindicatele pot fi cu greu considerată ca o sursă constantă și fiabilă a comenzilor de traducere. Singurele excepții sunt acele asociații de traducători, care vestise inițial să asigure că membrii ordinelor sale de traducere ca fiind unul dintre principalele obiective ale activității. Deși proclamă în cuvinte nu înseamnă să-l îndeplinească în practică.

Cu toate acestea, participarea la activitățile asociațiilor de traducere pot servi, de asemenea, ca un fel de sursă de comenzi suplimentare - în primul rând printr-o comunicare cu ei prin colegii traducători, dezvoltarea de „legături orizontale“ ordine de schimb, etc. Cu cât este mai activă va participarea la activitățile unei astfel de organizații, cu atât mai probabil că, în cazurile rare în care conducerea organizației sau a altor membri de a contacta potențialii clienți, vă va aminti de tine.

Pe scurt, toate modalitățile de a găsi și de a atrage comenzi bune. Dar fiecare dintre ele necesită eforturi constante din partea ta. O piatră de rulare nu adună mușchi!

Yuri Novikov,
certificate traducător-interpret
Germană și engleză,
Membru al Consiliului Uniunii de traducători români

subiecte înrudite

articole similare