Câini în cultura rusă, valoarea este de asemenea foarte complicat, lang-8 pentru învățarea limbilor străine

Câini în cultura rusă, valoare.

Câini în cultura rusă, valoarea este, de asemenea, foarte dificil.
Pe de o parte, câinele are, de asemenea, o „loialitate“ semnificație simbolică. idiomuri romanesti, proverbe au o imagine pozitivă sobaki.Naprimer, „Și câinele aduce aminte de vremurile bune“ (狗 也 记得 夕 日 的 恩情.) „persoană câine prieten nelipsitul“ (狗 是 人 忠诚 的 朋友.) Pe de altă parte, românul folosit „câine „pentru a descrie omul nerecunoscător. cum
„Ei bine, atunci când câinele este un prieten, dar rău atunci când un câine“ (狗 是 朋友, 不错; 朋友 是 狗, 糟糕) reflectă pe deplin dubla simbolismul sobakiEst multe proverb rusesc pentru a descrie imagini de la o persoană de câine
Unele cuvinte și fapte urâte de calitate „Cu câinele culca te cu purici.“ (与 狗 同 卧, 沾 一身 虱子) înseamnă că cuvintele și faptele oamenilor contactelor rele sunt supuse unor obiceiuri proaste „ca un caine cu o pisica“
(像 猫和狗 在一起 一样) .Pentru descrieri nu sunt în armonie

Câini în cultura rusă, valoarea este de asemenea foarte complicat, lang-8 pentru învățarea limbilor străine

  • Câini în cultura rusă, valoarea este, de asemenea, foarte dificil.
  • Câinii tradițiile rusești sunt foarte importante.
  • Pe de o parte, câinele are, de asemenea, o „loialitate“ semnificație simbolică.
  • Pe de o parte, un caine are o astfel de calitate ca „loialitate“, acesta este dat o semnificație simbolică.
  • idiomuri romanesti, proverbe au o imagine pozitivă sobaki.Naprimer, „Și câinele aduce aminte de vremurile bune“ (狗 也 记得 夕 日 的 恩情.) „persoană câine prieten nelipsitul“ (狗 是 人 忠诚 的 朋友.) Pe de altă parte, românul folosit „câine „pentru a descrie omul nerecunoscător.
  • idiomuri romanesti, proverbe reflecta câinele în general pozitiv. De exemplu: "Și câinele aduce aminte de vremurile bune" (狗 也 记得 夕 日 的 恩情.), "Un caine - cel mai bun prieten al omului" (狗 是 人 忠诚 的 朋友.). Pe de altă parte, românul folosi cuvântul „câine“ pentru a descrie o persoană rea.
  • „Ei bine, atunci când câinele este un prieten, dar rău atunci când un câine“ (狗 是 朋友, 不错; 朋友 是 狗, 糟糕) reflectă pe deplin dubla simbolismul sobakiEst multe proverb rusesc pentru a descrie imagini de la o persoană de câine
  • De exemplu: spunând „Ei bine, atunci când câinele este un prieten, dar rău atunci când un câine“ (狗 是 朋友, 不错; 朋友 是 狗, 糟糕) reflectă pe deplin simbolismul dual al câinelui. Există o mulțime de proverbe românești, reprezentând un om cu un câine.
  • Unele cuvinte și fapte urâte de calitate „Cu câinele culca te cu purici.“ (与 狗 同 卧, 沾 一身 虱子) înseamnă că cuvintele și faptele oamenilor contactelor rele sunt supuse unor obiceiuri proaste „ca un caine cu o pisica“
  • Despre un câine și spune cuvinte rele, atribuite comportamentul ei negativ și de calitate: „Cu un câine te culca cu purici“ (与 狗 同 卧, 沾 一身 虱子). Acest lucru înseamnă că, cuvintele și faptele oamenilor răi în comunicare pot fi preluate.
  • pentru a descrie nu armonioasă
  • „Ca un caine cu o pisica“ este vorba despre oameni care sunt în mod constant luptă.

articole similare