Ei bine, în cele din urmă un post despre modul în care francezii se referă la un român, dacă Europa este cufundat în migranți, etc.
Știm cu toții că mass-media este un element de influență, ar putea fi oriunde. În Franța, nu udat România și noroi românesc, dar au doar ceva nedopokazat ceva nerostit. Vorbind de Siria, de exemplu, nu este menționat în mod special în știri că România se află pe aceeași parte ca și francezii.
De ce? Deoarece politica Franței se află sub influența SUA, am văzut personal cum vestea a spus că Hollande va merge cere lui Obama să se alăture dacă România la problema Siriei.
Raportul francez convențional în limba română
În mediul meu a fost de aproximativ 10 română și nici unul dintre ei se confruntă cu ură și agresiune pe baza naționalității. Da, francezii cred că întrebarea greșită din Crimeea, dar acest lucru este din nou ceea ce văd în mass-media lor. Engleză ne-a învățat englezoaice, care este absolut normală a aparținut română, prieten german sa întâlnit cu românul. Era atât de clar că nu există nici o ură.
Personal, am prieteni, francezii, care sunt foarte mândru de România și cultura rusă, se aplică în mod corespunzător la noi, știind că vodca în băuturile nimeni de dimineață, iar urșii de acasă nu deține.
Mulți oameni francezi ca accentul nostru slave, în limba lor, de învățare pe care am fost din Siberia, a întrebat dacă am fost de conducere pe Trans-Siberian, pentru ei este un vis pe tot parcursul vieții. În general, după cum am înțeles, perspectiva mai largă a persoanei, mai adecvată se referă la oameni de alte naționalități.
Despre română în Franța
Din păcate, există un procent destul de mare de români, care părăsesc România, prima dată pentru a comunica cu românul, și apoi doar întrerupt comunicarea, doar pentru că ești român. Acest lucru poate fi văzut ca printre studenții și oamenii care trăiesc acolo pentru o lungă perioadă de timp.
Poate că cineva va spune că ei „au venit în Franța să nu comunice românesc“, dar am folosit pentru a împărți oamenii pe baza „interesant / neinteresantă„și nu de naționalitate, calm într-un grup mare de oameni de diferite naționalități putem să comunice în limba engleză sau franceză. Doar pentru că este respect față de ceilalți.
Printre fetele românești există procentul celor care pleacă special pentru a găsi europene soț și de a trăi nu face nimic. Eu nu sunt în nici un fel a spune că toată lumea face asta, dar o astfel este. Numai francezii sunt obișnuiți cu egalitatea și nu înțeleg de ce ei trebuie să plătească la restaurant, activitatea a două etc.
Situația a devenit incontrolabilă, și pentru o lungă perioadă de timp. Wow. Orice altceva care arată la televizor românească este foarte îndoielnic. Pentru migrantul francez este cineva care a sosit în ultimii doi ani, imigranți din Africa de Nord au sosit în 60-70-80-e. pentru că ei au francezi, care nu se va face, pentru că ei s-au născut aici.
Toate poveștile despre zonele întunecate ale Parisului, etc. - adevărul. Da, înțeleg că migrația este acum dezvoltarea naturală a societății (a se vedea, chiar și în actualele cetățeni români), numai migranții români se adapta și de a socializa, în timp ce în Franța, există zone întregi în care oamenii trăiesc, care nu cunosc elementare franceză. Doar pentru că el nu are nevoie de ei, ei au propria lor infrastructură sub formă de magazine, saloane de coafură, etc. creat.
Istoria vieții. Prietenul meu francez a fost o dată pe stradă și am văzut o femeie cu pachete, care trăiește în vecinătatea lui (doar o față familiară), el a venit să ofere asistența sa de a aduce lucrurile la care ea a țipat, au aruncat sacii și a fugit. A doua zi a întâlnit aceeași femeie cu fiul / nepotul și sa dus să-i explice că intenția a fost doar bun. La care fiul / nepotul explicat că femeia nu a înțeles franceză (cred că toată lumea înțelege că fraza de asistență structuri, complexe sau vocabularul științific). Atunci când un prieten a întrebat câți ani ea a trăit în Franța, fiul / nepotul a răspuns că 20. Douăzeci de ani o persoană locuiește în țară și nu știa limba ei. Poate că situația ar putea părea o ficțiune, dacă nu ar fi fost spus la prima mână.
P.S. mai ales despre Mistral nu pot spune nimic, din păcate.