In anii '90 primul canal de desene animate Disney au prezentat și filme. Screening-ul de filme numit „Disney în zilele de vineri.“ Desene animate au fost la sfârșit de săptămână.
"" Povești cu Mac-Mac "Chip și Dale", "mantie neagră", "Aladdin", "The Little Mermaid", "Winnie the Pooh", "minuni în curbe" și altele. Fraza în sine - de la „mantie neagră.“
Personajul principal care apare brusc și ruinarea planuri criminali, presat mai întâi patos lor. Cum ar fi, eu sunt ingrozit de zbor pe aripile nopții, am o pustulă, a sărit pe nas înainte de o dată, vă va distruge toate planurile tale.
Această expresie a sunat bine înainte de desene animate despre o mantie neagră, prima dată când l-am auzit în Sovietul dublaj un film francez „Capitanul Fracassi“, în 1961.
Rețineți că fraza nu are nimic de-a face cu desene animate originale Disney. Cel mai probabil, cineva din vocea de studio rus a fost vizionarea unui film despre căpitanul Fracassi, sau în altă parte a auzit și a decis că ar fi o traducere literară bună.
În multke original, despre Mantaua Neagră (Darkwing Duck), această frază sună ca „Sunt teroarea care flapsurile în noapte“ - „Eu sunt teroarea care bate din aripi în noapte.“
Și asta e în cazul în care această frază sună exact ca „Sunt îngrozită de zbor pe aripile nopții“ (înapoi la minutul 25:00):
Așa că originalul trebuie să fie căutate, fie în limba franceză sau în istoric commedia dell'arte italian.
Furia Roja [71.6K]
Da, versiunea interesantă. Această voce originală „Fracassi“? Doar acum, multe filme vechi pereozvuchivayut ar putea insera acestei propoziții. In film, aud francez "Je suis à la terreur de l'" univers, care este, pur și simplu, "Eu - universul de groază." 6 luni în urmă -