immédiat passé în franceză

Cei care studiază limba franceză, sigur, sunt familiarizați cu acest verb timp interesant. Și dacă sunteți un începător în franceză, apoi permiteți-mi să vă prezint: immédiat Passé sau RECENTE Passé - este o directă sau aproape de timpul scurs.

immédiat passe - acesta este un moment dificil, care este o acțiune care tocmai sa încheiat, trecutul recent. Cel mai adesea, de data aceasta apare în discursul francez de conversație. limba română poate fi tradus verbe perfective în timpul trecut, coroborat cu adverbul „recent, pur și simplu.“

verbe conjugat immédiat Passé!

În primul rând lucrurile în primul rând, să învețe cum să se conjuga verbele în acest moment, deoarece francezii colocvial este aproape nu se poate face fără ea.

Astfel, schema de conjugarea verbului immédiat Passé:

Venir verb auxiliar în + de + prezenți infinitiv verbe conjugate particulă.

Je viens de déjeuner - Tocmai am luat prânzul
tu viens de déjeuner - tocmai ai luat prânzul
il, elle vient de déjeuner - el, ea a avut doar masa de prânz (a)
nous venons de déjeuner - tocmai am luat prânzul
vous venez de déjeuner - tocmai ai luat prânzul
ils, Elles viennent de déjeuner - cină au avut doar

Simplitatea și ușurința de Passé immédiat este că aici trebuie să știți doar conjugarea unui verb în venir présent, nu este necesar pentru a ridica la sfârșitul anului toate cele trei grupe de verbe, și le confuz.

Exemple de propuneri folosind immédiat Passé:

  • Michel ne connaît Encore personne. Ilvientd'arriverlui-même. - Michelle nu știe nimeni. El tocmai a sosit.
  • Jeviensd'annoncercettenouvelle. - Am anunțat doar știri.
  • Ilnepeutpasrestericiaprèscequevousvenezdeluidire. - Nu poate sta aici după ce el doar a spus.
  • Je viens de finir articol mon. - Tocmai am terminat articolul meu.
  • Nous venons de terminer notre Traduction du TEXTE. - Mytolkochtozakonchilinashperevodteksta.

Notă: pronume, care sunt, în plus față de immédiat Passé verbul, plasat înaintea verbului conjugat infinitiv:

Rețineți că immédiat Passé nu are o formă negativă, care nu este utilizat în forma negativă.

immédiat passé în franceză

immédiat Passe Passe immédiat dans le passé: educație și exemple de propoziții

Pentru a înțelege mai bine și să fixeze consumul de memorie al verbului, citiți acest dialog:

  • Marie, Vous n'avez pas répondu au mesajul de Pierre. (Mary, nu a răspuns la un mesaj de Pierre?)
  • Mais si, bucatar, je viens d'y répondre. Je Viens de les lui Envoyer chiffres. Andréviensdemelesdonner. (Ei bine, da, șefu, tocmai am primit un răspuns. L-am trimis cifrele)
  • André ne vous un pas appelé. (Andre ești chemat?)
  • Mais si, je viens de que vous dire si. André les chiffres donne m'a ce matin, dès fiul Arrivée. (Da, yazhevamskazala, chtoda. Andre mi-a dat numerele dimineața, imediat după sosirea lui)
  • Marie, je viens de recevoir e-mail ONU de la direcția. Nous venons de semnatar ONU contrat avec gros ONU client au Japon. Avez-vouslulemessage. (Marie, am primit doar un e-mail din partea conducerii. Am semnat doar un contract important cu un client in Japonia. Ai citit mesajul?)
  • Non, Encore pas, je viens d'arriver. Je n'ai pas Encore UE Le Temps d'ouvrir mes mail-uri. Mon ordinateur vient d'etre repare. Jean n'est pas encore ARRIVE. (Nu, nu încă, am tocmai a sosit. N-am avut timp să deschidă e-mail. Calculatorul meu tocmai a fost reparat. Jean nu a sosit încă?)
  • Si, il vient d'arriver. Mais il est pluricolori en réunion. (Da, tocmai a sosit. Dar el a mers la întâlnire)
  • C'est étrange, je viens de Voir Henri dans les culoarului, alors qu'il devaitêtre à Marsilia. (Ciudat, tocmai l-am văzut pe Henry în hol, la momentul respectiv, așa cum ar trebui să fie în Marsilia)
  • Mais lui aussi, il vient d'arriver de Marseille. (Dar el a făcut, tocmai sa întors de la Marsilia)
  • Eh bien. (Ok)

Passe immédiat dans le passé - ce este?

Și asta, prietenii mei, putem spune, fratele mai mic immédiat Passé. Passé immédiat dans le passé trecut denotă o acțiune completă, care precede imediat o altă acțiune în trecut. Și acesta este utilizat în conformitate ori într-o propoziție în ceea ce privește trecut. De exemplu:

Conjugarea acest timp se formează după cum urmează:

Verb venir în Imparfait + de + infinitiv verbelor conjugate de particule.

Je venais de dire - Tocmai am spus
tu venais de dire - tocmai ai spus
il, elle venait de dire - el, ea a spus doar (a)
nous venions de dire - tocmai am spus
vous veniez de dire - Tocmai ai spus
ils, Elles venaient de dire - au spus doar

  • Nadine était heureuse. Elle venait de liberă trecere avec fiu succes examen. - Nadinbylaschastliva. Ea tocmai a trecut cu succes examenul.
  • Nous avons appris qu'ils venaient de résoudre ce Probleme. - Am aflat că au rezolvat doar această problemă.
  • Pierre était Bien AISE qu'il venait de SE decident de faire Cela. - Perbylochenrad, chtoontolkochtoreshilsyasdelateto.
  • J'ai entendu Parler que vous veniez de schimbător le logis. - Yaslyshal, chtovytolkochtosmenilizhile.
  • Nous étions Heureux que nous venions de Tout réussir. - Mybylischastlivy, chtotolkochtovseuspeli.

În plus, de data aceasta înlocuiește immédiat Passé în vorbire indirectă, dacă se referă la ultimul plan. Compara:

  • Honoré DIT. «Je Viens de Gagner». - Honore a spus, „Tocmai am câștigat.“
  • Honoréaditqu'ilvenaitdeganer. - Honore a spus că a câștigat doar.

Asta a fost familiarizarea noastră cu aceste vremuri. Consuma-le într-un discurs în mod liber!