Traducător cu transcriere.
citiți regulile în limba engleză, formarea cuvintelor. Traducere numere în limba engleză, cu transcrierea.
Elaborarea de cuvinte în limba română și engleză din scrisorile on-line.
Dicționar idiom engleză-română pentru a utiliza exemple. locuțiune verbală cu exemple de consum.
dicționarului ortografic al limbii române, dicționare mari de sinonime și antonime on-line română. (Scrierea și interpretarea cuvintelor, selecția de sinonime și antonime), dicționare de proverbe și zicători. dicționare și expresii populare de frazeologia. selectarea rime cuvintelor limbii române
în spațială românească, relațiile temporale, cauzale sunt exprimate scuze nu numai și pretexte și finaluri de caz, în limba engleză ca limbă a acestei relații poate fi exprimată doar ca un pretext, deoarece substantive cu care acestea sunt combinate, nu au terminatii speciale (finaluri nu se schimba pe cazuri) . De exemplu, în limba rusă fraza „mă duc la școală“ relații acuzativ și spațiale sunt transmise și pretext și în cele din urmă unui substantiv - y. În limba engleză, aceste relații vor exprima doar un pretext pentru: „mă duc la școală“. Compara:
Ea locuiește în Washington.
Ea locuiește în Washington.
El stă pe podea.
El este așezat pe podea.
Seara a mers la bibliotecă.
Seara, ea a mers la bibliotecă.
El este supărat pe mine.
În acest sens, este foarte important să se cunoască prepozițiile de bază și să le folosească în mod corect. În caz contrar, oferta sens este pierdut sau distorsionat.
Unele prepoziții în engleză (de la, de, cu) îndeplini funcția pur gramatical, trecând în legătură cu substantive (sau pronume) aceeași relație care limba română este transmis caz oblică fără prepoziție. În acest caz, aceste prepozitii în cuvinte individuale din România nu sunt traduse.
Prepoziție a, în combinație cu un substantiv (sau pronume) corespunde cazul genitiv românesc:
Culoarea mesei este de culoare maro închis.
tabel de culori - maro inchis.
La sfârșitul anului, vom avea o mare petrecere.
La sfârșitul anului vom avea o mare petrecere.
În combinație cu substantivul (sau pronume) la prepoziție corespunde dativ românesc și denotă persoana care este desenată o acțiune. De exemplu: I-am dat cartea fratelui meu. - I-am dat cartea fratelui său.
În combinație cu substantiv (sau pronume) corespunde unui pretext de către ablativ română după verbe în vocea pasivă indică caracterul sau puterea: Micul dejun a fost făcută de sora mea. - Micul dejun a fost făcută de sora mea.
Coroborat cu noun (sau pronume) corespunde cu prepoziție ablativ românesc și reprezintă obiectul cu care este produs acțiunea: Ea taie hârtia cu foarfeca. - A tăiat hârtie cu foarfeca.
Fiecare prepoziție (inclusiv prepozitii de la de, cu, atunci când sunt utilizate într-o formă pur gramatical) este folosit pentru a separa sens lexical. Cele mai multe prepoziții au nu una, ci mai multe sensuri. De exemplu, în prepoziția utilizat:
1. Pentru a identifica locul cu valoarea în (întrebarea unde?): El trăiește într-un oraș mare. - El trăiește într-un oraș mare.
În multe cazuri, utilizarea unui anumit prepoziție depinde de ceea ce cuvânt este precedat de (verb, un adjectiv sau un substantiv).
De exemplu, verbul a laughsmeyatsya cererile din spatele prepoziția la.
Ea a râs de mine. - Ea a râs de mine.
Verbul a objectvozrazhat cererile din spatele prepoziția la.
El a obiectat la mine. - El mi-a spus.
Cu adjectiv sureuverenny folosit prepoziție de.
Nu sunt sigur de asta. - Nu sunt sigur.
Objectionvozrazhenie substantiv (ca verb la obiect) necesită în spatele prepoziție la.
Nu am nici o obiecție la asta. - Nu am nici o obiecție (nu mă deranjează) împotriva ei.
Multe verbe schimba sensul lor, în funcție de prepoziția:
Caut ochelarii. - Caut ochelarii.
El se uita la mine. - Se uită la mine.
Ea este în căutarea după mama lui. - Ea are grijă de mama lui.
Astfel de expresii de echilibru cu prepoziții trebuie doar să memoreze.
Engleză și pretexte din România nu au relevanță în continuare. Prin urmare, prepozitie limba engleză poate fi tradus în diferite prepoziții din România:
Eu voi fi din nou la 19 - Mă voi întoarce la 7 pm.
El se uita la mine. - Se uită la mine.
Eu stau la fereastră. - Eu stau lângă fereastră.
El a râs de ea. - A râs de ea.
Același Prepoziția românesc poate corespunde unei varietăți de prepoziții în engleză. De exemplu, prepoziția românesc (aproximativ) corespunde unui număr de prepoziții în engleză:
Am auzit despre asta. - Am auzit despre el.
El a cerut ajutor. - A cerut ajutor.
El a avut grijă de mama mea. - A avut grijă de mama mea.
Ea a vorbit despre matematică. - Ea a vorbit despre matematică.
Unele verbe în engleză necesită un pretext în spatele, în timp ce după ce este folosit lor respectiv verbe românești prepoziție:
El a cerut un pix.
El a cerut un pix.
Am absolvit de la universitate.
Caut cheile.
Caut cheile.
Pe de altă parte, în limba engleză are un număr de verbe care nu au nevoie de o scuză în urmă, în timp ce verbele românești corespunzătoare necesită o scuză. Printre astfel de verbe sunt: să addressobraschatsya la, la affectvliyat pe, la answerotvechat pe, la approachpriblizhatsya la, la attendprisutstvovat pe, la enjoypoluchat plăcere, să entervhodit în, la followsledovat pentru, să hitpopadat în, la joinprisoedinyatsya la, la learnuznat despre , la marryzhenitsya pe, la meetvstrechatsya cu, la mentionupominat aproximativ, la neednuzhdatsya în, la passprohodit trecut, la treatobraschatsya cu, la watchnablyudat pentru.
Răspunde la întrebarea mea.
Ea a intrat în cameră.
Ea a venit în cameră.
M-au urmat.
Ai nevoie pentru a iesi din Anglia.
Vreau să sun numărul său.
Vreau să fac apel la numărul său.
Valori diferite, care sunt utilizate în prepozițiile limba engleză și numeroase diferențe în utilizarea lor din limbile engleză și rusă, le face dificil de master pentru care învață limbi străine. Este necesar nu numai să-și amintească valorile prepoziții individuale, dar, de asemenea, să memoreze verbe, adjective și substantive combinate cu prepoziții, de care au nevoie, precum și combinații și expresii cu prepoziții. Literatură engleză Gramatică. Katchalov KN Izrailevich EE