Winnie the Pooh si Piglet, Eeyore și de iepure și toate celelalte personaje ale acestei povesti uimitoare a devenit cunoscut în România în 1969, după eliberarea de desene animate de pe ecran, care spune despre aventurile eroilor literare. De atunci, pentru copii și adulți care au devenit, dacă nu prieteni, prieteni foarte buni.
În cazul în care eroii se nasc „Winnie the Pooh“
Este cunoscut faptul că locul de nastere al acestei companii vesel, condus de Winnie the Pooh este Anglia. Eroii a venit cu scriitorul Alan Aleksandr Miln, când a povestit micul său fiu înainte de culcare.
În 1961, el a decis să scrie pe hârtie lor, așa cum sa dovedit, o lucrare de geniu. Eroii cărții prins imediat fantezie de cititori. animatorii americani nu au putut ignora apariția unor astfel de personaje extraordinare și personaje pictate, pentru a le face să miște și să vorbească.Acești doi factori indică faptul că cel mai bun prieten al Winnie the Pooh, așa cum a făcut-o, și toți ceilalți locuitori ai pădurii de basm, capabile să comunice între ele numai în limba engleză. Dar a durat mult timp. Curând eroi placut peste tot în lume, au trebuit să „învețe“ limbile multor națiuni.
Apariția personajelor din România
Cine a fost prietenul lui Winnie the Pooh și toți ceilalți participanți la aventuri amuzante, cele mai multe dintre copiii sovietici și părinții lor au învățat în 1969, când ecranele din producția de film de multiplicatori interne. Imaginile create în ea, au fost destul de spre deosebire de cele care au existat în versiunea americană a desene animate. Noua divulgarea caracterele personajelor le-a făcut chiar și mai atractive.
Dar este de remarcat faptul că a existat o mai mult la aceste evenimente, datorită cărora Winnie the Pooh și toate, toate, toți prietenii săi vorbesc în limba rusă. Le-am învățat să fac scriitor și traducător pentru copii Boris Zakhoder - a tradus cartea, și ea a devenit cunoscută în Uniunea Sovietică.
Personajele principale ale produsului
Winnie the Pooh și purcel - acei eroi, fără de care este o parte din seria de desene animate sau cărți capitol. La crearea de imagini lor am avut de a lucra foarte bine. În această lucrare de creație a implicat nu numai artiști, animatori Vladimir Zuikov și Eduard Nazarov, dar regizorul Fedor Khitruk, actorul Yevgeny Leonov, o voce care se vorbește Pooh.
Înainte de apariția telespectatorilor de imagine așa-iubite au avut alte opțiuni pentru aspectul său. Dar ele nu reflectă cu exactitate natura tolstyachka, și au fost abandonate.
Portretizeze purcel purcel amuzant (cum a fost numit un prieten Winnie the Pooh), de asemenea, sa dovedit a fi dificilă. Din anumite motive, el mereu dovedit ca personajele deja cunoscute.
Dar gâtul subțire de un porc, care a apărut ca urmare a unor probleme tehnice în timpul creării cadrului de desene animate, a salvat situația. Acum, un alt mod de a Purceluș pur și simplu imposibil de imaginat.
Vocea ursului
Casting pentru caractere de voce - este, de asemenea, foarte importantă și dificilă de locuri de muncă. În timp ce lucra la desene animate „Winnie the Pooh și toate-toate-toate,“ procesul a fost întârziat. La urma urmei, imaginea externă și vocea eroului trebuie să fie perfect adaptate.
Director al filmului nu-i place munca acelor actori pe care ia invitat la o auditie. Fedor Khitruk nu a fost fericit și voce Leonova. Dar a ajutat tehnologia - atunci când joacă ritmul accelerat de înregistrare, și dintr-o dată sa dovedit exact ceea ce era necesar.
Așa cum a vorbit purcel
Cel mai bun prieten al Winnie the Pooh, de asemenea, a vorbit dintr-o dată. Actrita Iya Savina a fost forțat la cererea directorului de a recurge la o astfel de primire ca o parodie. Timbrul vocii sale, intonația, notele caracteristice ale unora din publicul auzit poetei Bella Akhmadulina.
Oricare ar fi fost, dar aspectul purcelului și vocea lui este acum inseparabilă unul față de celălalt.
Ale căror caractere mai bune
După lansarea filmului de animație creat în România, în mediul literar și cinematografic a mers o mulțime de a vorbi despre ale căror personaje mai bune. Această problemă a fost discutată pe larg și publicul.
Prin compararea personajele eroilor, toate observat că un Winnie românesc mai multe aventuros, el nu stă inactiv, eliminând astfel beneficiul pentru ei înșiși sau prietenii lor. Vizibil nepăsarea urs: a primit miere - e bine, nu am putut să-l - nu contează, pentru că mierea „dacă există, nu mai este.“Purcel (așa cum a fost numit un prieten Winnie the Pooh) este, de asemenea, diferit de fratele său. În ochii cineaști români, el este curajos și de încredere. însoțește ursul nu curajos nu-l lase, chiar și în momentele cele mai periculoase și incomode. Deși este uneori foarte foarte speriat sau rușine de tine, și unul pe altul.
Eeyore este un zâmbet și simpatie. La iepure judicioasă nu împiedică să ia lecții pe menaj economic. Înțelept Owl poate fi auzit, dar nu uitați că este dificil.
eroi de desene animate sovietice în acțiunile lor sunt mai similare la om. caractere americane sunt prezentate ca jucării de pluș. Comportamentul lor, mod de gândire este subordonată acea imagine. Poate din acest motiv, se crede că versiunea sovietică de animație este mai potrivită pentru un public adult, iar desenul animat american - pentru copii.
Odată cu trecerea timpului, putem vedea că ambele versiuni sunt încă publice interesate. Generația mai tânără de părinți cred că copiii lor vor trebui cu siguranță să știe, așa cum a fost numit un prieten Winnie the Pooh, căruia i-au dus să viziteze, eroii care au dat un sfat înțelept, învață inteligența lor. pyhtelki Vesel, teasere și Noise Maker, care este disponibilă numai în versiunea rusă a filmului, cântând în mai multe limbi de copii și adulți din întreaga lume. Este sigur să spun că basmul „Winnie the Pooh și toate, toate, toate“ sunt încă în viață.
Atenție, numai azi!