Cine este un uituc românesc

Nu. Nu există morminte vertoprahi nu include nici un cleptocrați. featherbrain Word, ca structura morfologica, formată din adăugarea de baze (straturi Vertoprashka.): vert verbal nominal și praf. Tserkovnoslavyanizmy praf apare aici, în sensul de „praf“. Acest lucru este într-o anumită măsură, stabilește limita dincolo de care nu a putut vedea cuvântul „uituc“. Cuvântul se oprește praful utilizat în sensul „praf“, chiar și în mare stil la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Deci, cu probabilitate maximă, este posibil să credem că apariția cuvintelor uituc datele de la nu mai târziu de prima jumătate a secolului al XVIII-lea. Într-adevăr, în limbajul timpului Petru cuvântul a fost folosit în mod obișnuit uituc. Astfel, se găsește în grefierul poveste avtobiografichekoy Semena Petrovicha Levitskogo, datând de la aproximativ 1710-1720 de ani. Uituc în acea epocă a însemnat `dandy vânt“. . A se vedea în poemul M. V. Lomonosova lui „Zlata oameni tineri și fără griji de vârstă“:

Dar dacă a existat o folosit mils Diyanov curat opinia ta

Și ar, Balaban, te-ai căsătorit în plus

Ce ai folosit pentru praf am dormit și a mâncat întotdeauna ruj

Pe b diavolul a fost similară cu forehand și Marginile din.

Apoi, folosit în fața ta și chiar uituc

Cât de important a fost Cato deloc în ochi.

În „Dicționarul Academiei Române“ cuvinte uituc, vertoprashka deja considerat „vulgar peiorativ.“ Uituc este definit ca: „Nepostoyannik, mersul pe jos într-un om în acțiunile sale, comportamentul și discursul al său destul de papirus, frivol.“ Această definiție a dicționarului în 1847 este comprimat la o astfel de formulă: „puerile om zadar, mersul pe jos“ Doar repeta aceleași caracteristici și în dicționar grotei - Shakhmatova. Dahl adaugă la această caracteristică, doar un singur cuvânt regional „Legostaev“. În dicționarul Ushakova cuvântul „uituc“ este considerat din punct de vedere al utilizării literare moderne ca o entitate vie, vorbită. Valoarea sa este determinată în același mod ca și în toate dicționarele anterioare, „persoană frivolă, aiurit.“ Desigur, gradul de cuvinte utilizate în mod obișnuit, luminozitatea și o gamă expresivă de stiluri și caracteristici sale au fost foarte diferite în diferite perioade ale istoriei limbii române literare din secolul al XVIII-lea și al XIX-lea.

(Conform Vinogradovu V. V.)

Răspuns 11 septembrie la ora 15:48 '13

Cenușa - pulbere și praf. Uituc poate fi poetic vânt sinonim / epitet, pentru că el nu numai că plimbari de praf? oameni Windy = uituc.

Bucurându-se de PAC 1789-1794:

Vertoprah, vertoprashka disprețuit. Nepostoyannik, vetrenik, oameni frivol.

Dorind pentru a vedea modul în care poeții folosesc rola de vânt - uituc. Am găsit o mulțime de poezii și au ales aici aceste parodii:

Și ceva avem în comun cu vântul doi. (Valentin Protalin)

Fanii reciproc și natură,

Așa cum am primăvară pentru o plimbare, tineri!

Noi nu se tem de vreme cu vant -

După vântul pentru amândoi a fost mama.

Că sânge, în spirit, în teorie

Asemănătoare cu vântul, ne putem convinge

Și vânt comportamentul nostru,

Nu este necesar ca exemplu și du-te:

Când te fascinat de tine,

M-am întâlnit nas în nas în iarbă,

Ai fost fată scrântit -

Și fără un rege, dar cu vântul în capul meu!

Sunt un uituc și eu! Decât să fiu mândru de! -

Același proiect în capul meu

Și vântul. Dar și de captură

Varicela nu se teme, eu - ea însăși o moară de vânt!

Da, moară de vânt. verifica

Este ușor de acest lucru: I cuvânt melyu

Nu este ușor, dar - prin aruncarea ei la vânt.

De ce? O populație de distracție!

> Praf - pulbere, praf. Și mai mult praf de la sud slavii. De exemplu, spălarea pulberii - praf de prana. Pulbere pentru spălare, în cazul în care literalmente. Consiliul Tehnic. Când citând versete pe acest forum, apoi între liniile de acolo nu a fost mult umplutură, așa cum ați menționat, este posibil să se facă acest lucru. Pentru a merge la o nouă linie de presă nu este de 2 ori „Enter“ (apoi se transformă paragraf) și 2 spații și „Enter“. - Nikolja 11 septembrie la 19:50 '13

„Praful cuvânt a încetat să fie folosit în sensul de“ praf „chiar și în mare stil la sfârșitul secolului al XVIII-lea.“
Și cum Tiutcev: „vzmetaya rămâne volatil“? (Acest lucru este din poemul „Cât de vesel huruit de furtuni de vară.“ 1851).
A origini simplu: a fost un vernaculare verbul „Prusia“ (detectează, de exemplu, Dahl), ceea ce însemna „pentru a transforma orice în cenușă“, să se angajeze în extravaganță. În combinație cu „rândul său, / rotire“ (de aici pre-spin), obținem exact acest sens:
uituc - cel care face (bogăția) în praf.

articole similare