Shuffle - sau - alternativ - cum să

„Shuffle“ și „mixt“ sunt două cuvinte diferite cu sensuri diferite. Cuvântul „mixt“ poate însemna amestecarea produselor, dumping o grămadă de morman haotic. Și cuvântul „mixt“ poate însemna o delimitare și stratificare, alternativ, cum ar fi rânduri Intermedia împănat ceva special gândit. Acest lucru poate fi o formă de trupe proiectate în mod special. Acest lucru poate fi altoirii coame cartofi ridichi sau usturoi sau dovleac, dovlecei (aterizare întrețesere interm, alternativ).

Astăzi, se confruntă cu cuvântul „mixt“. răspunzând la întrebarea. și m-am întrebat dacă am scris corect? Poate „amestecat“ - nu?

Se pare că aceste două cuvinte sunt paronime, adică cuvinte apropiate unul de altul, în sunet, dar diferite, în sensul. Ele pot fi aceeași rădăcină, fac parte din aceeași parte a vorbirii.

Ambele cuvintele noastre, ca adverbe, au un sens diferit: „mixtă“ înseamnă să se amestece cu nimic, dar „amestecat“ - de la cuvântul „limita“ intercalat, adică, pentru a partaja, organiza, alternativ.

Astfel, se pare că, pentru a aplica în mod corect cuvântul este suficient pentru a vedea diferența dintre verbele „a puncta“ și „agitare“.

Shuffle - sau - alternativ - cum să

Ladybird [102K]

Cred că majoritatea vede nici o diferență în utilizarea adverbe, sau chiar să le ia pentru unul și același cuvânt. Cu toate acestea, este diferit dialect format din mai multe verbe. Deși pe valoarea pe care o au ceva în comun, dar încă diferite.

Mixt. Adverbul este format din verbul se amestecă. adverbe Semnificație aduce în conformitate dicționar explicativ:

Sinonime pentru acest dialect: la întâmplare, la întâmplare.

Intercalate. Acest adverb este format din puncta deja verbul. Valoarea în dicționar:

Adică, la figurat vorbind, în primul caz, avem un aspect haotic, iar celălalt - în ordine.

Sunt de acord cu opinia că adverbul „mixt“ și „mixt“ sunt paronime rădăcină. Având în vedere că primul cuvânt înseamnă „sunt amestecate“, iar al doilea - „intermitent“. Astfel, avem nevoie pentru a urmări semantica acestor cuvinte ale contextual și vin doar din ea.

Dar există un detaliu interesant faptul că este necesar să se sublinieze. Încercați să ceară trecătorilor, decât diferitele sensuri ale acestor cuvinte, și aproape nimeni nu răspunde. Aici se află confuzia dintre „M“ și „W“. Din moment ce sensuri lexicale sunt similare, atunci eroarea de acest fel, în cele mai multe cazuri, nu va fi nepoliticos.

în limba română, există două cuvinte - adverbe „mixte“ și „mixte“, că pronunția suna la fel din cauza tonului de apel asomare „g“ pentru a thump „la“.

Utilizarea acestor cuvinte depinde de context.

lay mixt pe tejghea varză, morcovi si sfecla.

Cuvântul „mixt“ este legat cu verbul „a amesteca“.

Adverbul „mixt“ este derivat din verbul „a puncta“ și este înrudită cu substantivul „limita“.

Intercalate am usturoi de plante și căpșuni.

De fapt, există aceste două cuvinte, ele deystvielno diferă printr-o singură literă, cu excepția faptului că acestea diferă, de asemenea, în sensul. Ei au o rădăcină diferită, ele provin din diferite cuvinte. Primul dintre cuvântul „deranjați“, respectiv, este scris „mixt“, al doilea de la cuvântul „limita, intercala,“ și este scris prin „Ei bine“ - „mixt“. Discutați despre diferența dintre sensul unuia dintre celălalt nu, este atât de clar. Pe scurt, pentru a interveni - toate într-o grămadă de confuz și punctuate - supleant.

articole similare