Un poeme Kharms (din nou, cu perspectiva mea idioată) pierde chiar și „creație“ Emma

„Antologia poeziei ruse din Mikhailo Lomonosov la Shisha Briansk“.

poezia sovietică pentru copii. (Partea 1)

Anunțul necesar trebuie să: amintim că în versurile și poemele strofă conceptual importante în întregime cu caractere cursive

Inițial a fost planificat că această ediție a antologiei va fi dedicată aceeași temă a pacientului ca cel anterior - papilele putred Rusia Sovietică, manifestată în anii puterii relative a Împăratului România. Și materialets ridica chiar în sus. După cum se spune Domnii nedorezanny umaniste din Tartu și alte universități - „foarte reprezentativ“. Pe tema - „poet proletar românesc“

Cu toate acestea, aproximativ patru „versuri“ poete fierar (de fapt, desigur, zhyda-dermopistsa) am devenit fara suflare de sufocare ura. Și, în general, ne-am dat seama că un pic mai mult - și va cădea victimă a bolii Dmitriya Evgenevicha Galkovskogo despre ce tip este scris în „BT“ (citând din memorie): „Da, dacă ar fi să scrie un text coerent, este deja la pagina a zecea, a devenit la limbaj vulgar, iar la al XX a oprit din scris. Sunt sufocat cu ură. "

Un simbol al literaturii pentru copii sovietice a rămas întotdeauna compus pentru noi, în funcție de zvonuri, nu este Ovseem Drizom, nu ca Vadim Korostylev melodia din filmul „Aibolit-66“ pe calea sovietică de dezvoltare, distinctă și separată de lume. Este bine cunoscut, dar pentru a cita ordinea, textul arată bine (sublinierea noastră):

Mutari curbe digs
mol de inteligent subteran.
caractere normale
Întotdeauna du-te pentru a ocoli

Ocol pentru a merge, desigur,
Nu este foarte ușor
Nu este foarte frumos
Și foarte departe!

Dar așa vin
singur curajos
Dar face acest lucru
singur înțelept

Păcălelilor, eroi în jos,
Rush înainte.
caractere normale
Întotdeauna dimpotrivă!

Și noi suntem din calea curbei
Niciodată nu întoarce,
Și, dacă este necesar, din nou
Să trecem prin curbe!

Este greu de înțeles de ce, după toate acestea, poetul și compozitorul nu a mers pentru a vizita Makar-vițel, iar piesa se rotește în mod constant în „Morning Post“, in anii '70. Inexplicabil.

Dar este tocmai într-o astfel de direcție sincer anti-sovietic și de a dezvolta poezia pentru copii a defunctului URSS. poezia sovietică au întotdeauna o „angazheman“ politic. Ele întotdeauna pot fi interpretate ca o aluzie la „realitatea“.

Uneori este indiciu voalat, dar cei care doresc să-l recitești cu ușurință. (Mai ales atunci când scris ca aceasta să „citească printre rânduri“ a avut loc). Aici, de exemplu, tipic pentru poemele copiilor sovietici mesajul politic, creat de Feliksom Krivinym:

Aici. Ce versiune pentru copii a celebrului disident:

Eu nu dorm în tăcerea Moscovei.
O oră mai târziu - creșterea Kolyma.

Moshkovsky au luat în mod clar toate complexele de evrei sovietici, sa „Mistic Hope și upovaniya“. Și au deschis înainte de cea mai largă audiență, „o șesime a terenului“, au aratat.

Să începem cu cel mai „canonic“:

pleci
Stăm.
Rămânem,
Peste razi.

De ce razi?
De ce razi?
Noi - pleacă,
și tu - stai!

Plecare - aceasta, desigur, adevărata fericire. Dar cele mai multe dintre versetul nu este descrisă Moshkovsky de plecare, și incapacitatea lui. Promovat sentiment evreiesc, stând într-un „eșec“.

Uneori este doar ton isteric, și chiar poezia poate fi percepută ca o „lucrare pentru copii“:

Ia-mă cu tine,
lua
Ei bine, ar trebui!
Această navă mare
Ia-mă cu tine.

Dar, uneori, sentimentele sunt prezentate în mod clar și deschis, la fel ca în poemul „Trenul“:

Am un tren nou strălucitor
sora a dat în mod permanent,
atunci când un tren real, -
Am văzut trenul ...

Era o fată fericită,
fericit Devochkin
tata,
fericit Devochkin
bunic
și pălăria lui norocoasă!

Și a fost un dispozitiv de fericit
El fluiera un fericit,
și trenul a plecat pentru Occident,
și poate - la est ...

Așa cum am fugit pentru tren,
care a fost merge undeva!
Am fost un pic mai aproape,
și a fost atât de bun!

El a mers încet
și totuși depășit ...
Trenul, care ești fericit,
dacă numai tu
Am știut!

Un singur slogan și o motivație unică: „Trebuie să plece!“.

Pentru că viața este un evreu în ESESESERe foarte, vremuri foarte grele. Uneori este, desigur, o senzații curajos și cu experiență descrise de E. Moshkovsky în poemul „Eu nu va fi frică!“:

Scary în pădure.
Și dacă - într-o furtună?
Și în întunericul nopții?
înspăimântător
foarte.
Și există un urs,
și un urs acolo,
și chiar lupi!
Un iepure de câmp -
cum?
O viață de iepure,
și - nimic!
Și Ariciul trăiește,
și copiii lui,
și copii care rulează în jurul valorii, zbenguie!
şi eu
Nu va fi frică.

Dar cel mai adesea curajul ostentativ sentimentul trece rapid și re-îngrămădite toate aceleași sentimente - tristețe și o dorință copleșitoare de a „check-out“.

Un poem este foarte indicativ al „opiniile ideologice“ Emma Efraimovny, dedicate elefanți pe care ea simbolizează adesea evreii. (Există chiar și un „poem“ destul de lung, care descrie modul în care elefanți aveau aripi și au zburat spre sud, spre „edrene uscător de păr“).

Aici, prin contrast, descrie elefanții nefericite, prinse în spatele barelor de fier ale aceluiași „cortinei de fier“:

există un elefant într-o grădină zoologică.
Elefanții au vise.
Zi și noapte elefant vechi.
Un vis, același vis.
Savannah! Savannah!
Departe dragă teren!
maimuță gratuit!
papagal gratuit!
Și vis pentru o lungă perioadă de timp elefanți familiare.
Ele nu sunt în spatele gratiilor, acestea sunt gratuite!

„Ei - liber, și noi - în spatele gratiilor.“ Și ce rămâne?

Numai în măsura în care bat joc regimului, ca forțele lor slabe să-i arate un smochin din buzunar.

Și Emma Efraimovna a scris poemul pentru poemul, care a negat toate batjocoritor „sacru specific“ ideologia sovietică. Aceasta este o enciclopedie adevărată mică de opinii disidente.

De exemplu, poemul final al crocodilului care a trăit 300 de ani și a făcut ca toate mâncat. (Frank aluzie la Imperiul Român):

crocodil trăit
de trei sute de ani.
-- a mers
crocodil
la locul de muncă?
-- Nu.
-- Dar, poate,
Este potrivit?
şi oricine
o plimbare?
cineva
poate
el a regretat.
-- Crocodil regretat?!
Nu pare rău -
mâncat.
- De ce atunci a trăit
crocodil, trei sute de ani?
Poate este cunoscut?
- Nu!

Nu este mai bine, și succesorul vechiului România - URSS-ul comunist. Birocratizată, zaideologizirovanny și o salvare din ea - evadare. La fel ca ceea ce face ca o vrabie la sfârșitul poemului „Zona de viață“:

Au existat dispute
Au existat acuzații
Au existat două întâlniri,
patru întâlniri
Mâzgălite o sută de lucrări,
Ca urmare, sa dovedit:
Iepuri - au părăsit
Pui - furat
Între timp, toate gemut,
Altele - sunt morți.
Sparrow a zburat departe cât mai repede posibil.
Sparrow nu a vrut să moară.

Emma Efraimovna chiar a reușit să „introducă ilegal în presa sovietică progresivă“ chiar și caricatură categorică a liderilor sovietici. Aici, de exemplu:

Se merge buldog
Două perechi de picioare,
nas turtit,
Gâtul lui a dat
medalie de mare

medalii,
medalii,
Shine medalii,
medalii,
medalii,
Numai lor
Dali ...

Cred că toată lumea știa „dragă Leonid Ilici.“

Și asta e aluzii batjocoritoare la patriotismul sovietic:

În apartamentul nostru
este
zăpadă.
În apartamentul nostru
fereastră
nr.
este încă
fără un plafon.
dar vizibile
patru pereți!
Și îmi place foarte mult în apartamentul nostru!
Este, în opinia mea,
cel mai bun din lume!

Du-te mai departe. Poemul descrie nimic altceva decât „cortinei de fier“:

Pentru constipație!
În spatele gardului!
În spatele perdele închise
puteți trăi în siguranță!
Greif, nu!
Și nu există nici o bucurie ...

-- Capra!
-- Această capră?
Această coadă -
coada ciudat!
această voce că ceva teribil ...
-- Nu face nimic.
Poate tuse.
Această capră.
Liniște. Humble.
-- Ce este el imens?
Capra despre el ...
capră pitic!
-- Nimic!
Capra!
E unul bun!
-- Unde sunt coarnele?
Eu nu am coarne.
El nu va face rău,
capra?
-- Prostii.
E o mare!
Drăguț!
-- Doar un fel de ruinare unele ...
-- Acest lucru este, de asemenea, un nonsens!
-- Dar cum a făcut colții?!

pisică
Am mâncat canarul.
O stelă la patul ei mic,
și nu a fost bătut, nu thrashed,
și puii ei iubit,
și hrănit toate micile familie ...
Pisica a mâncat canarul.
Dreptul DAC-l afară din cușcă!
Și-a dat burgeri ei ... Oh!

O poezie - o adevărată capodoperă puțin și aproape o profeție. Acesta Emma Efraimovna descris perfect la sfârșitul URSS rușinoasă și mohorât. Poezia se numește „Bietul lup“:

Wolf chiar și ziua de naștere
niciodată dreapta,
La mulți ani nici unul
nici măcar salut.
lup gri Bolnav -
va fi doar fericit!
Și vizita pacient
va da toate în sus!
Și am să mor
într-o singurătate teribilă!
Și ei nu vor face
nici o onoare!
va fi interpretată numai
despre capră slabă,
numai că va fi amintit,
ca un os crăpat ...

Încă simt E. Moshkovskaya că „Lafayette“, mai devreme sau mai târziu se va termina. Deoarece vizionarea disidenți (și pentru toată gama), „mare casă mare.“ Cel care nu „stat“ și „Gosuzhas“:

casă
ogre ...
o casă uriașă!
a se vedea imediat
în jurul valorii de toate!
El stoglazy!
a se vedea imediat
în față
și înapoi
grădini publice
si gradina ....

Oh, nu numai grădinile publice, din păcate, văzut „Big House.“ Am găsit, se pare, el în cele din urmă și creativitatea Emma Efraimovny. Și acum, se pare că stând în sala de așteptare a KGB-ului, el a scris următoarele linii:

Acum arată-mi ce e ceea ce ...
Ce e ceea ce, am mash.
La urma urmei, nu se cunoaște,
ceea ce!
Interesant, ce e ceea ce.
Să oriunde ceea ce.
Ce este ceea ce, nu-mi pasă.
Nu-l arăt!
mi-
nu pedepsi!

Sperăm că autoritățile sovietice aveau încă milă, nu a pedepsi Emmu Moshkovskuyu și lăsați-o să plece în „savană liber (și a promis).“

Nu, nu e nimic de spus. Cu excepția - „în cuptor“ întreaga sa experiență culturală sovietică. La soba, în cuptor.