substantiv ▼
- Chem. fier
- metale feroase
fonta - fonta
fontă - fontă sau baionete
fier forjat - sudura de fier / oțel de stele /
din fier - fier realizate din fier
- rezistență, tenacitate
va de fier - fier / inflexibile / va
muschi de fier - mușchi de oțel
- asprimea, cruzime
un om de fier - aspru / inflexibilă, crud / persoană
să conducă cu o tijă de fier - Control fisted fonta
- fier, fierarie
- com. pl scăriță
- următoarele. armă de foc ușor; armă
- crosa cu un cap de fier (golf)
- pl. proteză de picior
- fier
presare de fier [electrice] - croitor [electrice] Fier
- pl. lanțuri, cătușe, lanț; cătușe
pentru a pune în lanțuri - incatusat; încătușat
- suliță
- următoarele. bani, monede
- miere de albine. preparare fier
- Unitate de măsură grosime obiect (= 1/48 inch)
- (Finta) ca un component cuvinte compuse:
fier de frizat - bigudiuri
foc-fiare de călcat - unitate de cămin
de brand-fier - a) de fier, care marca; de brand; b) pe un trepied pirostrie
Bate fierul cât e cald - Bate fierul cât e cald
fiare de călcat în foc - de afaceri, îngrijirea
▼ adjectiv
- fier realizate din fier
bare de fier [porți] - bare de fier [porți]
- puternic, puternic; greu, inflexibile
a unei constituții de fier - constituție puternică
pentru a afișa o rezoluție de fier - pentru a arăta o hotărâre fermă
- aspru, crud
anii de război de fier - in ani sumbre de război
Cancelarul de Fier - «Iron cancelarul“ Bismarck
- poet. refrigerare, wakeless, grele
somn de fier / somn / - wakeless somn, odihna veșnică
- se leagă strâns
legături de fier - legături puternice
- negru sau gri
ticăloșie fier - negru ca smoala
mână de fier / pumn / în mănușa de catifea - Seq. ≅ se răspândește ușor, atât de greu de somn
verb ▼
- fier,
camasa este deja călcate - tricou este deja călcate
nu s-ar aștepta la o pereche de șosete de fier bine - cu greu purta bine călcate cu greu șosete poate fi bine călcate
- placate, capitona fier
- toartă
Expresii
Utilizați căutarea pentru a găsi combinația potrivită de cuvinte, sau pentru a vizualiza toate.