Originea cuvântului - ATAS - Română

colegii mei din anii '50 (și am trăit în Turkestan și ne-au avut ani 6-8) strigând „Atanda!“. Devenind știință de carte, am știut de la franceză „attandez“ (atandE) .Slovo „ATAS“ Am auzit mai târziu, în Siberia și a luat ca o abreviere pentru copil „Atanda“. O valoare, desigur, a fost același lucru - hoții „Nix, Flushed Away“ Expresia copiilor obișnuiți - „Vanka! - pe Athas“ sau „în căutarea“ - numirea unui observator, timp.

De fapt, în dicționare de hoți jargonul cuvânt absent (de la ceea ce este la îndemână).

Conform uscătorul de păr este de obicei „Nix“. „Atas“ - este ceva copilăresc.

Dar dacă presupunem că „Atas“ este încă Fenya, atunci probabilitatea de rădăcini ebraice.

Cyturia cu lingvoforuma:

„Unele întrebări dau doi bani etimologia de hoți.“ Atanda - ebraica. „Atud“ și derivați scrisori. „Pregătirea“, „scop“. - strigătul tradițional al avertizare, considerat acum depășite. Prin urmare, posibilitatea și „Atas“.

„Atas“ - o abreviere a tătară Atasu, ceea ce înseamnă că tatăl cuiva. Origine. originea penală a cuvântului începe din vina copiilor. Cu toții jucat ca un copil în joc, sa întâmplat că joacă cineva rănit și ofensat de faptul că cineva ar putea plânge tatălui său. Semnal. Atasoy, tatăl său a însemnat este faptul că a promis puțin bine, toate instigatori de lupte împrăștiate. În limba română cuvântul a ajuns într-o formă prescurtată, dar în același timp, pentru a dispersa smyslom-, la sfârșitul jocului.

Yelistratov permite proiszhdenie penale, dar în mod explicit la uscătorul de păr nu include:

Despre „atata“, cum spune el următoarele:

Amam, -I, m. Situația se caracterizează prin orice litru. extreme; poziție foarte neobișnuită. Magazinul plin atata, o vânzătoare (Nici unul). Supermarketul atata: carne și cârnați, și pădurile vodcă (încă acolo).

Poss. din depășite. DIAL. Int. "Ho", "atata", "atata", "atata", care exprimă dezamăgirea.

În orice caz, astfel de cuvinte sunt aproape întotdeauna nu clarifica pe deplin, în cazul în care nu complet întuneric, etimologia. Prin urmare, versiunile pot fi foarte mult.

În zilele vechi de turci, la fel ca toți nomazii au luptat numai călare, soldați picior, sau au fost absente deloc sau au fost recrutați din popoarele stabilite. Limba kazahă este cuvântul „Atta“ - „! Pe cai“ o echipă, ceea ce înseamnă sau „cal!“ (Din „atomic“ - cal, „tan“ - sufixul), utilizate în principal în abordarea de dușmani în lagărul militare sau AUL. știm din istorie că, soldații turci au fost prezenți peste tot - în China, India, Iran, Orientul Mijlociu, Africa de Nord și, desigur, în Eurasia, ajungând la Europa de Vest. Acest mod natural a venit ca un schimb la nivel cultural și în limba. Este posibil ca „Atta“ - „attan“ - „Atten“ - „atenție“ conservate în franceză sens „atenția“, „Avertisment“, iar mai târziu în cucerirea Britonilor și normanzi anglo-saxone a trecut în limba engleză (în engleză ca cunoscută înainte 70% din cuvinte franceze). Ei bine, din franceză, în momentul în care a fost la modă în România, a trecut deja în română vorbită în formă de „ATAS“ din „atenția UA.“ (Ataso). Aceasta este doar versiunea mea și aș putea fi greșit, dar este ciudat că cuvântul englezesc „dinte“ (dinte) este similar cu kazah „tic“ (pronunțat „ts“ - dinte); „Curea“ (centura) - în kazah „beldik“ (beltk - centura, centura - de la „alb“ - cotlet, Dik - sufixul) - similare se potrivește foarte mult, mai ales în limba germană și engleză, astfel încât ideea în sine sugerează că nu este doar coincidență. Vă mulțumesc tuturor pentru atenție!

Răspuns 26 decembrie la 03:31 '13

Pe Ivry ATSHL - desfășurarea investigațiilor. Decretul direct pe Cream. Odesa - du-te ATAS doznavateli-. căutare SHHR- de la Shah - rătăcitor de mers pe jos. Se vorbește cu comportamentul hoților.

Răspuns 11 august la ora 04:20 '13

articole similare