nume românești în multe înfățișări, știință și viață

DENUMIRI românești multe fețe

Secțiunea conduce doctorat A. Superanskaya.

Este posibil pentru a pune în articolul jurnal pe numele proprii, ortografia corectă a acestora. Eu, de exemplu, sunt interesați de problema ortografia corectă a numelui meu. Numele meu este Alevtina, născut în 1938. Certificatul de naștere al numelui meu scris peste litera f - „Aleftina“. Prin urmare, și în pașaport este același. copilărie și în timpul producției primului pașaport nu am gândit dacă numele meu este scris corect. Dar, ca un adult, dacă era necesar să se scrie numele în întregime, sunt adesea întrebat cum se scrie numele meu. I-am răspuns: „Cum în pașaport.“ Și de multe ori mi-a spus că numele Alevtina scris cu litera c. sau, fără să mă întrebe, a scris într-o scrisoare prin. Am devenit interesat de această problemă, dar în nici un dicționar, nici o altă literatură nu a găsit scris numele meu prin litera f. Și când este timpul pentru a schimba pașaportul, încă o dată, am decis să corecteze această greșeală, chiar și la bătrânețe. M-am dus la registratorul de Ahtubinsk, și mi-au spus că există două nume diferite: Alevtina și Aleftina și că o schimbare în litera f în va însemna o schimbare de nume la altul. Cred că aceasta este doar o greșeală făcută în anii '30 ai secolului trecut, când rata de alfabetizare este slabă. Nici părinții mei, nici grefierul consiliului satului nu au știut cum să scrie, pentru că pronunțarea literei în sunetele f. Dar este foarte frecvente în limba română: auzi o literă și a scris o alta. Nu contează cum am încercat biroul de registru pentru a dovedi că aceasta este o greșeală, nu asculta la mine, cu toate că în directorul, care este utilizat de lucrători la înregistrarea sugarilor, exista doar un singur nume - Alevtina.

A. Nesterenko (regiunea Ahtubinsk astrahan.).

Aproape în fiecare zi, am fost dat un certificat care Natalia și Natalia - același nume. O dată pe lună, confirm că numele Sofia și Sofia sunt identice. La fiecare trei luni Mărturisesc că numele Taisia ​​Thais Thailandezii sunt egale. Despre o dată pe an, confirm identitatea și numele Alevtina Aleftina, Oleg și Aleg, Filaret și Filoret. La fiecare șase luni pentru a elibera un certificat cu privire la identitatea de nume George și Egor. Periodicitatea și emiterea de astfel de certificate se explică prin frecvență similară a celor sau alte nume în viața noastră de zi cu zi.

Zece ani în urmă, astfel de certificate nu sunt necesare. Oamenii de a elibera documentele, au știut că Simon și Simon, Stephen Stepan și Stepanida Stefanida - aceleași nume. De-a lungul ultimilor zece ani, cerințele legale au devenit mai stricte, iar personalul birourilor de pașapoarte, notar și registrator într-o singură voce a spus că Alevtina și Aleftina, Darius și Daria, Dimitri și Dimitri - nume complet diferite. Unul a venit soția plângând: numele soțului Ram (din acronimul cuvintelor „revoluție“, „electrificare“, „mecanizarea“) a fost în pașaport este scris prin reciclare e și certificatul de căsătorie - prin e și soția săracă a anunțat că nu a fost. soțul ei. Și unul dintre Natalia, care, în diferite documente care nume scris în diferite moduri, managerul de personal a spus că ea trăiește pe documente false!

Ce se întâmplă? Pe de o parte, ne confruntăm cu persoanele nedelicat în autoritate, iar pe de altă parte - cu particularitățile numele sistemului din România.

Profesorul Aleksandr Aleksandrovich Reformatsky a subliniat în repetate rânduri că numele românești în multe înfățișări, dar nu ambigue. Acest lucru înseamnă că același nume în diferite situații de vorbire, aceasta poate lua diferite forme, în timp ce restul de el însuși. Să începem cu faptul că cea mai mare parte modern nume romanesc derivat din numele sfinților, membri ai calendare bisericești, în cazul în care acestea sunt înregistrate în forma bisericii. viața de zi cu zi, în formele civile românești evoluate ale acestor nume sunt similare, dar nu identice. Deci, biserica formează Tatiana Tatiana relevante civilă. Dionisie Biserica. Diomede - civil Denis. Demid. Natalia Biserica - Natalia civilă. La persoanele în vârstă, în certificatele de naștere au fost numiți în mod frecvent forme de biserică, iar pașapoartele civile înregistrate. Acesta este motivul pentru care primele forme de diferență de același nume.

În forma biserică dialecte naționale reconstruite în funcție de caracteristicile lor, în timp ce a existat o tendință clară de convergență a numelor personale cu cuvinte de zi cu zi. Astfel, numele Aref (forma Aref bisericii) sa transformat axa în Apex și nuc. Platon - în Plat. Serapion - în Hammer. Vasile - în albăstrea. Valentin - în role. modificări de urgență numele Iakinf fost supusă. Dialectele naționale le-a primit final de potrivire. iar inițială și - pierderea. Întâmplarea numele Akinfiy. In dialectele la nord de Moscova -k - înainte s - transformat în -M- ușoară. Atinfy sa întâmplat. Din forma Akinfiy avansat Akif. Forma prescurtată a numelui cu sufixul -ka Akish a devenit un Akishka. ca urmare a trunchierea inițiale și - - în intestin. Multe forme ale acestui „lanț“, într-un fel a intrat în documentele. În plus, acestea sunt formate nume de familie: Akishin, Akishkin și Kishkin. Cu toate acestea, toate aceste forme sunt reduse la ecleziastice și civile Iakinf Akinfiev și Akinfiy. Prin urmare, acestea sunt diferite forme ale aceluiași nume, sunt utilizate în diferite situații. Acestea sunt tradiția românească, explică folosirea numelor bisericești vechi de secole în mediul de conversație rusă, și numele de fixare juridice legate de angajați ar trebui să-l cunosc.

situație complet diferită este în curs de dezvoltare în țările profesarea protestantismului. Există o abatere în scris cel puțin o literă a numelui creează un nume nou. Nu este clar de ce autoritățile oficiale din România potrivit pentru identificarea numelor românești cu o măsură adoptată în țările protestante.

articole similare