Dacă sunteți un atrăgătorul actor cu experiență Casanova și apoi în toate buzunarele hainei sau vesta ta ar trebui să revină deja recoltate în avans, dar recunoaștere atât de proaspătă pentru perfectă și unică de fiecare dată când doamnele ... Cu toate acestea, vesta poate fi transformat treptat în celebrul Wasserman Vest. Și tu, încurcate în nenumărate buzunare, în loc de o dată o declarație de dragoste în limba engleză, trageți pe recunoașterea chinezi sau turci.
declarație de dragoste în limba engleză
Dragoste fără bariere lingvistice
Dacă sunteți un om tânăr, fragil și palid, lipsit de încredere în sine, atunci probabil acum sape în Google, făcând traducere, dureros încercând să dau seama să nu aibă ceva de genul „dragostea mea în fiecare zi mai mult.“
O altă opțiune: sunteți perfect fluent în limba engleză, au trecut prin toate posibilele cursuri, ci să declare dragostea lui încă nu știu cum. Cu toate că poate fi o întrebare: Sunteți în stare să recunoască în acest sens, cel puțin pentru o anumită limbă.
Deci, toate la fel ca și să recunosc fata în dragoste, în cazul în care, de fapt, limba maternă română.
Dacă o fată este prea rusă, puteți încerca să explice mai întâi în limba rusă. Dar poate vrei doar pentru a face o impresie asupra pasiune si mister și prinde ceața? Apoi, lipsa ei de limba engleză va fi numai în favoarea ta, a spus chiar c senzație despre vremea frumoasă va face o impresie asupra ei. Dar ce se întâmplă dacă ea nu este fluent în limba engleză, precum și tine, și poate chiar mai bine, din moment ce trăiesc în America?
posibile pași:
- scrie în jos și să memoreze frumoase expresii personalizate pe tema iubirii, pe care mulți sunt acum pe diferite pagini.
- încercați să se stabilească o frază frumoasă în limba rusă, și apoi utilizați traducerea
- folosi cartea fraza
- pentru a limita fraza standard, eu te iubesc
Te iubesc - te iubesc
Evitați fraze standard, răsuflate
Găsiți fraze gata făcute, și foarte ușor.
Un alt lucru este dacă standardul de prietena ta va dori. La urma urmei, dacă îl găsiți, știți că, în plus față de tine aceste aceleași fraze ponahodili câteva milioane de oameni, care doresc să declare dragostea față de fetele tale. Ziua Îndrăgostiților este în regulă. Dar dacă o astfel de recunoaștere este potrivită dacă se confruntă cu un iubit ceva mai mult decât simpla simpatie. Are ea simt skvozyaschuyu nesinceritate în confesiunile tale de serviciu.
Vino cu o destul de simplu, este mai dificil de tradus. Aici există o mărturisire: îmi pierd din cauza ta cap. În cazul în care este tradus literal, se pare că a pierdut un cap de tine. Cu toate acestea, o astfel de expresie în limba engleză nu este: este o expresie idiomatic românească (idiom), și este tradus eu pierd controlul din cauza ta.
Nu suferă idioția încerca să traducă expresii.
Dar unele impuls în limbile noastre încă mai arata ca:
- Mi-ai furat inima mi - ai furat inima mea
- Sunt pe moarte de iubire - eu mor de dragoste
Acest lucru sugerează că emoțiile și sentimentele sunt exprimate în toate limbile aproximativ la fel. Dar încă greu de găsit aceeași traducere literală.
În limba rusă, puteți spune: „Tu ești lucrul cel mai important în viața mea“, iar aceste cuvinte SOB fata. Dar, în limba engleză nu există nici un astfel neutru nedeterminată sub formă de adverbele fără stăpân, totul clarificat.
Prin urmare, aceeași frază în traducerea literală engleză sună oarecum Mercantile:
- Tu principalul lucru în life.- mea Tu esti lucrul cel mai important în viața mea.
Nu exagera
Dar se aplică imediat fraze dramatice exagerate în doze mai mari, nu este necesar! Puteți speria o persoană. Ele sunt folosite în mod obișnuit într-un relații apoteoza Mai ales dacă tocmai ați cunoscut, sau doresc să învețe, să evite efectele teatrale. Pentru prima dată este mai bine pentru a pregăti o acceptare liniștită.
- Îmi place foarte mult de tine, aș vrea să se întâlnească cu tine încă. - Chiar îmi place de tine, aș vrea să se întâlnească cu tine încă
- Ești un girlI foarte interesant, nu au mai văzut o astfel înainte. - Ești o fată foarte interesant, nu am văzut astfel de
- Știu orașul atât de rău, nu ai putut fi ghidul meu? - Sunt așa de rău că știu oraș, nu ai putea deveni ghidul OIM?
După această etapă necesară de curtare și diverse sugestii, puteți face o recunoaștere îndrăzneață:
- Ne-am cunoscut pentru mai multe zile, și impresia că te-am cunoscut toată viața mea. - Ne-am cunoscut pentru mai multe zile, și impresia că te-am cunoscut toată viața mea.
- Știi, eu nu vreau să te las never.- știi, nu mai vreau să te las vreodată.
Frazeologic este greu de potrivit pentru intalniri si declaratii de dragoste. Tu a alerga riscul de a-l rulează într-o frază de genul „Vino cu mine, iubito.“ Ei bine, dacă doriți să se întâlnească cu ajutorul unei fraze, apoi deschideți-l în „muzee și teatre.“
Te iubesc - asta e în regulă
Și un astfel de tip „standard“ a expresiei „te iubesc“ este, de fapt, nu standard la toate!
Dragostea nu tolerează vorbăria.
Și de a folosi este necesar, atunci când este într-adevăr așa.
După cum puteți vedea, indiferent de limbă vorbești, sentimentele și declarațiile de dragoste sunt exprimate în mod egal.
Declarația originală de dragoste cu traducere
(2 Voturi 5.00 din 5)