Există o întrebare care învață limba engleză li se cere în mod regulat - indiferent de an, sezon, vârsta, starea de spirit și situația politică. Și această întrebare este atât de important încât nu doriți să răspundă, „în economia generală“ a tuturor celorlalte aspecte (care au acumulat deja destul de mult aici: FAQ despre ascultare).
De aceea, ei vor face astăzi. Cel mai categoric întrebarea este formulată după cum urmează:
„Nu am timp să interpreteze în timpul ascultare! Ce trebuie să fac pentru a ține pasul? "
„Am o altă întrebare: în procesul de ascultare ar trebui să fie o frază în capul meu, la o dată pentru a traduce, sau încercați-l în limba engleză amintesc? Atâta timp cât am încercat să traducă o singură propoziție spunând deja merge un drum lung. "
Cel mai adesea ca răspuns la „persoane competente“, nu într-adevăr de gândire (și adevăr, de ce oameni informați cred că - lucru să se gândească) sunt sfătuiți să asculte mai mult, și apoi, spun ei, vor reuși (cum ar fi - în cele din urmă va avea timp pentru a traduce?!).
În cazul în care nu atât de mult „traducători“ naturale - o lungă perioadă de timp nu trebuie să ghicească. Rădăcini în abordarea clasică la școală „predare“ limbi străine. „Am citit textul cu privire la propunerile și traduce ...“ Citește expresia în limba engleză - traduse în limba română. Am auzit expresia în limba rusă - tradus în limba engleză (franceză, germană, spaniolă și alte chineză). Am auzit pasajul - mutat. Văzut - de asemenea, doar în cazul în care, transferat. Și așa mai departe. Proces constant și aproape fără sens. Și, treptat, ucenici blocat capul meu ideea că studiul limbii ca ceva foarte strâns legat de transferul. Și chiar - că aceasta este în continuă schimbare, este posibil să „învețe“ limba.
[Acest lucru sa întâmplat la școală pentru a învăța o străină diferit - cei suficient de norocoși. În curând probabil, au prins un profesor de eliberare relativ proaspăt, a reușit deja să se familiarizeze cu metoda de comunicare.]
Apropo, un lucru paradoxal: schimbarea în mod constant în acest format „școală“, traducere, tu, de asemenea, nu învață. Pentru formarea permanentă traducere bună „perevodilovka“ este, de asemenea, lipsit de relevanță. Traducerea - un fel foarte special de activitate intelectuală, și să învețe că în caz contrar (dacă deși interpretarea, deși în scris).
Pentru a învăța să înțeleagă și să traducă limba engleză, trebuie să încercați să-l perceapă în mod direct, relaxat, care permite asociațiilor să lucreze - atât în cursul normal al gândirii. „Traducător intern“ trebuie să fie oprit. Nu este la fel de dificil pe cât pare. În acest fel vă va ajuta reguli simple.
A doua regulă. Nu memoreze greu pentru unii unu (doi, trei, etc.), sensul cuvântului. Încercați să înțeleagă direcția generală, esența, context - după cum cuvântul este folosit în combinație cu orice alte cuvinte (aceasta se numește collocation), în ce situații. Cu atât mai ușor va înțelege intuitiv sensul frazei. Acest lucru este deosebit de important pentru limba engleză, în care multe cuvinte destul de ambiguu, iar valoarea este determinată de context.
Treia regulă. Continuă să crească intuiția lor lingvistică și extinde vocabularul. Dar nu cu vocabularul buchiseala tematic, dar într-un mod natural. Mod natural - este de a citi cărți, site-uri web, și, din nou, de ascultare. Aceeași cale este mai mult și mai eficient. Cea mai mare experienta ta de ascultător și cititor - cu atât mai repede și mai bine va începe să se „simtă“ limba, să înțeleagă că în mod spontan, fără a încerca să traducă. Semnul principal al succesului (și imersiune într-o limbă - și acest lucru este foarte important) - atunci când au auzit fraza limba engleză vi se pare mai ușor să spună sau să explice în limba engleză decât să-l traducă în limba română (doar traducerea necesită comutarea de atenție și de gândire, și de timp). La aceleași cărți și site-uri - precum și clipuri audio -, de asemenea, să aleagă textul disponibil pentru a fi percepute cu ușurință, fără forță excesivă. De ce trebuie să fie în acest fel, și de ce vocabularul în timp ce încă în creștere, vom vorbi data viitoare. În general, lectura - un subiect extrem de bogat, și de a asculta este mult mai aproape decât mulți oameni cred.
Asta e tot. După ce nu mai încercați să traducerea, și începe să înțeleagă, pentru a asculta înțelegere începe să se îmbunătățească rapid. Și, în același timp - și toate dvs.;. Inglish)