Cantoneză are aproximativ 70 de milioane de vorbitori, în special în sud-estul Chinei, în special - în Hong Kong, Macao, Guangdong, Guangxi și Hainan. De asemenea, acest dialect Purtătorii apar în Vietnam, Malaezia, Indonezia, Thailanda, Singapore, Filipine și în rândul comunităților chineze în multe alte țări.
În Hong Kong, Cantoneză vorbit în scrisoarea transmisă caracterele standard chinezești în combinație cu aproximativ o mie de alte personaje care au fost special concepute pentru cantoneză. caractere suplimentare incluse în set suplimentar de caractere HK (Hong Kong Caractere suplimentare Set (HKSCS)).
Caractere speciale cantoneză
Un set de caractere și cuvinte care sunt folosite în versiunea colocvial cantoneză scris de Yale romanizare, echivalente de numerar pe un standard chinezesc cu cantoneză și mandarină transcripția și traducerea în limba engleză.
Notă.啤 啤 仔 (bihbījái) este adesea transmis sub forma literei BB 仔
Sisteme de romanizare Cantoneză
Acesta a dezvoltat multe sisteme diferite pentru a scrie pe cantoneză folosind alfabetul latin. Printre acestea:
Sistemul romanizare Meyer-Wempe (Meyer-Wempe)
Sistemul de romanizare Meyer-Wempe a fost dezvoltat de către doi misionari catolici în Hong Kong: Bernhard B. Mayer și Theodore F. Wempe în anii 1920-1930-xx.
Sistemul romanizare Yale (Yale)
Sistemul romanizarea Yale a fost dezvoltat la Yale Juan Bofeem și Gerald Koch. Acest sistem este conceput pentru studenții americani care studiază cantoneză, astfel încât transcrierea fonetică se face pe baza de limba engleză americană.
Sistemul de romanizare Sidney Lau (Sidney Lau)
Sistemul romanizarea Sidney Lau a fost dezvoltat de către directorul Școlii Limba de Stat din Hong Kong pentru radio de serie „Radio cantoneză“, care a difuzat în anii 1960. Acesta a fost adaptarea sistemului Meyer-Wempe.
Jyutping (Jyutping (粵 拼))
Sistemul Guangdong romanizare (广州 话 拼音 方案)
Penkyamp (Pênkyämp (拼音))
Sistemul romanizarea Penkyamp a fost rezultatul eforturilor comune de entuziaști de la Guangzhou, care a încercat să creeze o modalitate alternativă de a scrie în cantoneză.
Yutyut (Yựtyựt (越 式 粵 拼))
Este un sistem de romanizare dialect cantoneză bazat pe transcrierea fonetică tradițională vietnameză, care a fost dezvoltat de Sky Darmos.
Compara sisteme romanizare cantoneză
Comentarii:
Numai există o diferență sisteme Meyer-Wempe și Yutyut între sunetele / ɕ / și / s /, care majoritatea transportatorilor cantoneză în Guangzhou nu fac distincție între ele, și nu se mai distinge între dicționare de la începutul anilor 1950. De asemenea, această diferență poate să apară în Jyutping, ci doar un număr mic de oameni îl folosesc.
In guandonskoy sistem romanizare j, q, x sunt utilizate exclusiv pentru i sau u: în acest caz, u este pronunțată ca ü.
culori de marcare
tonuri de mare și în creștere-descendente, de obicei, nu sunt alocate separat și combinate într-un singur ton în cantoneză Hong Kong.