Origine, valoare spune nu arata un cal cadou in gura, ceea ce înseamnă

Cadou (cadouri) cal în dinții nu arata - cadouri nu discută, nu critica, acceptă cu recunoștință. Aceasta este legea de politețe, tact mărturie, un om de reproducție bun.

„Calitate“, vârsta calului este determinată de dinti, daca dintii sanatosi - calul este sănătos și tânăr. În trecut, calul a fost cadou de dorit și costisitoare, ca și acum vehiculul, dar pentru a determina starea sa imediat, în prezența unui donator nu arata decent, nu este sensibil

Sinonime ale expresiei „un cal cadou în dinți nu te uita“

  • Cadou nu cumpara: nu Hayat și laudă
  • Dan Mosul, deși glozhit, chiar linge, deși pozitiv pentru mâine!
  • Va da - să ne lăudăm; nu va da - deveni un reproș
  • Decât da, asa ca nu reproș
  • Pe mici nu-l țineți împotriva mea, nu mai privesc
  • Fiecare cadou într-un rând
  • Și un mic cadou nu este cel care pierde
  • Casa nu este foame, ci un dar de drumuri
  • Nu este un cadou scump, dragostea este calea

    Folosirea proverbe, „nu arata un cal cadou in gura“, în literatura de specialitate

    - „băiat Nevelichek, și trebuie spus: prețul pe care îl nevelichka; dacă este cu degetul mic, și este în valoare de prețul său. Ei bine, băiete, du-te! - primolvil orb - nu este nimic de mult vă simțiți: Cadouri de cal în dinți nu arata „(Grigorovich“ coloniști „)
    - „Am fugit. și darul unchiului său de un ceas care arată. Mama sa uitat în sus și a spus: - Ei bine ... foarte bine. Și mătușa tratate mai multe critici: - De ce este, - spune el - un ceas de argint, și ramă galbenă? - Dar mama împăcat că darurile calului în dinți nu arata „(Leskov“ Jaf „)
    - „În lunca, atunci, draga mea, acesta este prețul întreg al țării tale. Și este că lumea este dat pentru tine - lucruri, nu merită nimic. Și ai da ceva este pentru că este pentru tine, fără nici un beneficiu lezhit.- cal cadou în dinți nu par! - mormait omul cel vechi Zorin "(Wirth" Evening Bells „)

    articole similare