Această poveste este cunoscută din cartea „Hui Nan Tzu - Lectiile omenirii“, care a fost scris de către Liu Anshi în timpul dinastiei Han de Vest (206 î.Hr. - 23 î.Hr.). Datorită acestei legende a apărut celebrul proverb chinezesc, „omul cel vechi, la granița a pierdut un cal.“
În cultura idiomului din China - este un concept important. „Bătrânul la granița a pierdut calul“ - una dintre aceste expresii. Ilustrație: Mey Syu / Epoca
După ce, la un moment dat, la granița de nord a Chinei a trăit un om bătrân și familia lui. El a crescut cai și a fost cunoscut ca un expert specialist în afaceri.
Într-o zi unul dintre caii lui a fugit. Vecinii simpatizat cu omul vechi și a venit să împărtășească durerea lui, dar el nu este considerat a fi supărat. El a spus vecinilor: „Am pierdut calul, dar poate avea ca rezultat pierderea și cealaltă parte.“
După cum a trecut timpul, calul sa întors, cu dus la o mai mult și cal. Auzind acestea, vecinii au venit să-l felicit pe omul cel vechi, cu un mare succes. Cu toate acestea, el a privit din nou la un unghi diferit de ceea ce sa întâmplat. El a spus: „Aceasta achizitie se poate dovedi mai târziu a fi o pierdere.“ Destul de ciudat, el a avut dreptate din nou.
fiul a fost pasionat de călărie. Într-o zi, a decis să ia o plimbare călare, care a venit impreuna cu calul lor. Cu toate acestea, în timp ce conduceți, făcând o mișcare bruscă, animalul arunca de pe călăreț, și-a rupt piciorul.
vecini blajin a venit să-l mângâie pe bătrân, dar el a răspuns calm: „Fiul meu a rupt piciorul, dar niciodată nu prezice ce fericirea ar putea fi ascuns în accident.“ Vecinii nu au putut să înțeleagă cuvintele lui și a decis că el înnebunise.
Curând toți tinerii au fost înrolat în armată, și cele mai multe dintre ele au fost uciși în luptă. Dar, după cum piciorul fiul bătrânului a fost rupt, el a rămas acasă și a fost unul dintre puținii oameni tineri în acest domeniu, care au supraviețuit.
Numai atunci va vecinii în cele din urmă a dat seama că bătrânul a avut în vedere atunci când a vorbit despre fericire și nefericire. Deci, un om bătrân și era cunoscut ca un om înțelept.
Fiecare eveniment este motivul pentru care ne este necunoscut. Prin urmare, manifestările externe este dificil de a judeca ceea ce este cu adevărat bun și ce este rău.
Idiom „omul cel vechi pe cal pierdut de frontieră“ este utilizat atunci când este necesar să se liniștească în necazuri. Ghinion, uneori, se transformă într-un succes si fericire - o pierdere. Această expresie spune că este necesar să se urmeze cursul natural al evenimentelor și ușor de câștiguri și pierderi de experiență, precum și de a nu cădea în bucuria excesivă atunci când a găsit ceva, de asemenea, și nu vă întristați, când se pare că a pierdut.
Cultura chineză: „Batranul la frontiera pierdut cal“ - idiom cunoscut. Ilustrație: Eugene Dovbush / Epoca
Ajutor pentru cei interesați în procesul de învățare limba chineză:
Traducerea literală a înțelepciunii chinez: Sai (pe frontiera) van (vechi) shih (pierdut) ma (cal).
Transcrierea (pinyin): Weng SHI mǎ Sai.
scris hieroglific: 塞 翁 失 馬 (trebuie să instalați suport pentru chinezi, în cazul în care caracterele nu sunt afișate).