"Povestea Printesei Dead"
Regele și regina au spus la revedere,
În drum, drumul a fost împachetat,
Și regina de la fereastră
M-am așezat să-l aștept singur.
Așteptând, așteptând de dimineață până seara,
Se uită în câmp, ochi inda
Bolnav de pogodyuchi
De la zori alb până la noapte;
Nu vezi un prieten dulce!
Numai el vede: buclezul bucle,
Zăpada cade pe câmp,
Întreaga țară este albă.
Peste nouă luni,
Din câmpul de ochi, ea nu ia.
Aici, în ajunul Crăciunului, cel mai mult, noaptea
Dumnezeu îi dă reginei o fiică.
Dimineața, oaspeții au fost bineveniți,
Zi și noapte atât de mult așteptată,
În cele din urmă, în sfârșit
Tatăl rege sa întors.
Sa uitat la el,
Puțin suspină,
Admirația nu a scăzut,
Și a murit pentru masă.
De mult timp regele era inconsolabil,
Dar cum să fim? și el a fost un păcătos;
Anul trece ca un vis gol,
Regele sa căsătorit cu altul.
Pentru a spune adevărul, molodica
Într-adevăr, era o regină:
Înalt, subțire, alb,
Am luat totul în minte și minte;
Dar este mândru, ciudat,
Voinic și gelos.
I se dă o zestre
Era o singură oglindă;
Proprietatea oglinzii a fost:
Pentru a vorbi, este priceput.
Numai cu el era ea
Bine-naturale, vesel,
Glumea cu el
Și, aplecându-se, ea a spus:
"Lumina mea, oglindă! spune
Da, întregul raport al adevărului:
Sunt cel mai frumos din lume,
Toți rouge și mai albi?
Și oglinda în schimb:
"Tu, desigur, nu te certa;
Tu, regina, ești mai scumpă,
Toate rouge și mai alb. "
Și regina râde,
Și ridică din umeri,
Și, cu un ochi,
Și prindeți un deget,
Și întoarceți-vă puțin,
Privește în oglindă.
Dar prințesa este tânără,
Înflorire liniștită,
Între timp, a crescut, a crescut,
Sa înălțat - și a înflorit,
Belolitsa, Cernoborva,
Un om atât de blând.
Iar mirele o căuta,
Regina Elisey.
Swat a venit, regele și-a dat cuvântul,
Și zestrea este gata:
Șapte orașe de tranzacționare
Da, o sută patruzeci de case.
Pe o petrecere de găină,
Iată regina se îmbracă
În fața oglinzii sale,
Am vorbit cu el:
"Vă spun, toată lumea este mai frumoasă,
Toți rouge și mai albi?
Care este oglinda ca răspuns?
"Ești frumoasă, nu există nici o dispută;
Dar prințesa tuturor este mai deșteaptă,
Toate rouge și mai alb. "
În timp ce regina sare înapoi,
Da, ca un leagăn cu stilou,
Da pe oglinda ca un pop,
Kabluchkom ceva de genul unei aragaz.
"Oh, sticla murdara!
Mă mințiți de rău.
Cum să concurezi cu ea?
O voi liniști în ea.
Vedeți cum a crescut!
Și nu e de mirare că este alb:
Mama stătea în poziție verticală
Da, doar uita-te la zăpadă!
Dar spune-mi: cum poate ea
Să fii drăguț cu mine?
Recunoaste-te: Sunt toata frumosul.
Mergeți în jurul întregii noastre împărății,
Deși întreaga lume; Nici măcar nu sunt la nivel.
Este așa? "Oglindă ca răspuns:
"Dar prințesa este mai scumpă,
Totul este roșu și mai alb. "
Nu este nimic de făcut. ea
Invidia neagră este plină,
Aruncarea oglinzii sub bancă,
Chemată la Chernavka
Si o pedepseste,
Haymarket prietena lui,
Mesajul către prințesă în pustia pădurii
Și, conectându-l, trăiește
Sub pin, lăsați-l acolo
Să fie mâncați de lupi.
La naiba cu o femeie furioasă?
Nu este nimic de argumentat. Cu Prințesa
Aici Chernavka a mers în pădure
Și într-o astfel de distanță a adus,
Ce ghicit prințesa,
Și am fost speriată de moarte,
Și sa rugat: "Viața mea!
În ce, spune-mi, sunt vinovat?
Nu mă ruina, drăguță!
Și cum voi fi regină,
Te voi avea.
Cel care o iubește în inimă,
Nu am ucis, nu m-am legat,
A dat drumul și a spus:
"Nu întristați, Dumnezeu să fie cu voi".
Și sa întors acasă.
„Ce? - A spus regina pentru ea, -
Unde este fata frumoasă?
- Aici, în pădure, există una -
Ea răspunde. -
Coatele sunt strâns legate;
Fiara va intra în gheare,
Aceasta va fi mai puțin tolerabilă pentru ea,
Va fi mai ușor să mori.
Și zvonul a început să sune:
Fiica carului a dispărut!
Tuzhit sărac rege pe ea.
Korolevich Elisha,
Rugându-se cu sârguință lui Dumnezeu,
Trimis pe drum
Pentru frumusețea sufletului,
Căci mireasa este tânără.
Dar mireasa este tânără,
Înainte de zori în pădure rătăcind,
Între timp, totul a continuat și continuat
Și a venit peste turn.
Ea întâlnește un câine, un sărut,
A alergat și a tăcut, jucând;
A intrat în poarta,
Curtea este tăcută.
Câine rulează după ea, mângâind,
Și prințesa, ridicându-se,
Rose pe verandă
Și a luat inelul;
Ușa se deschise încet,
Și prințesa era
În camera luminoasă; rotund
Covoare acoperite cu covor,
Sub masă sfântă este un stejar,
O sobă cu o sobă de teracotă.
Fata vede asta aici
Oameni buni trăiesc;
Știi, nu va fi rănită!
Nimeni nu poate fi văzut în același timp.
Casa prințesei sa dus în jur,
Totul este în ordine curățat,
A luminat o lumânare lui Dumnezeu,
S-au aruncat cu soba fierbinte,
A urcat pe podea
Și sa liniștit în liniște.
Ora cina se apropia,
Tootul deasupra curții a fost auzit:
Există șapte eroi,
Șapte mustăți roșii.
Bătrânul a spus: "Ce minune!
Totul este atât de curat și de frumos.
Cineva curăța turnul
Da, așteptând gazdele.
Cine, atunci? Mergeți și arătați-vă,
Cu noi sincer am făcut prieteni.
Dacă sunteți un bătrân,
Vei fi unchiul nostru pentru totdeauna.
Dacă sunteți un om rudimentar,
Frate, ne vei suna.
Dacă bătrâna, fi mama noastră,
Deci haideți să o numim mare.
Dacă este o fată roșie,
Fiți o soră dragă pentru noi.
Și prințesa a venit la ei,
Onoarea ia dat gazdele,
Se aplecă în centură;
Flushed, scuze,
Ceva pentru a le vizita,
Deși a fost chemat și nu a fost.
Într-o clipă,
Că prințesa a fost acceptată;
Am fost așezat într-un colț,
Am adus un patty;
Un pahar plin de turnat,
Servit pe o tavă.
Din vinul verde
Ea a negat-o;
Placinta a rupt doar,
Da, bătuți o mușcătură,
Și de pe drum să se odihnească
A cerut să se culce.
Au luat-o pe fata
În lumina puternică
Și a lăsat unul,
Mergând la culcare.
Zi de-a doua zi merge, pâlpâie,
Și prințesa este tânără
Totul în pădure, nu plictisitor de ea
Cei șapte eroi.
Înainte de dimineață
Frații într-o mulțime prietenoasă
Du-te la o plimbare,
Gray ducks trage,
Mâna dreaptă pentru a amuza,
Sorochina pe teren să se grăbească,
Sau capul cu umerii largi
Tăiați tătarul,
Sau etcha din pădure
Circassianul Pyatigorsk.
Și hostess ea
În același timp, unul
El va alege și găti.
Ei nu vor exclude acest lucru,
Nu o vor reciti.
Deci zilele trec în zile.
Frați dragă fată
Au căzut în dragoste. Pentru ea în lumină
Odată, chiar înainte de zori,
Toți cei șapte au intrat.
Bătrânul ia spus: "Fecioară,
Știi că ești o soră pentru noi,
Toți suntem șapte, tu
Toți ne iubim pe noi înșine
Vom lua totul pentru tine,
Da, este imposibil, așa că Dumnezeu
Recondiționați-ne cumva:
O sotie este,
O altă sora afectivă.
De ce scuturai capul?
Refuză să-i dai lui Al?
Produsele Al nu sunt pentru comercianți? "
"Oh, voi, oameni buni,
Frații sunteți familia mea, -
Prințesa îi vorbește, -
Dacă mint minciună, Doamne
Nu te lăsa în viață de la fața locului.
Cum pot fi? pentru că sunt o mireasă.
Pentru mine sunteți toți egali,
Toți sunt înțelepți, toți sunt inteligenți,
Te iubesc cu toată inima;
Dar pentru altul sunt pentru totdeauna
Având în vedere. Pentru mine toate milele
Regina Elisey.
Frații au stat în tăcere
Da, mi-au zgâriat spatele gâtului.
"Cererea nu este un păcat. Iartă-ne, -
Bătrânul a spus, plecând, -
Dacă da, nu-l menționați
Oh, despre asta. "Nu mă supăr,"
Liniște a spus, -
Și refuzul meu nu este vina mea. "
Mirele s-au închinat ei,
Încet, ei s-au retras,
Și după totul din nou
Au început să trăiască și să trăiască.
Între timp, regina este rea,
Despre amintirea printesei,
Nu am putut să o iert,
Și pe oglinda lui
Lung și supărat;
În cele din urmă mi-a lipsit
Și l-am urmărit, șezând jos
Înainte de el, am uitat furia,
Frumusețea a devenit din nou
Și cu un zâmbet a spus:
"Bună, oglindă! spune
Da, întregul raport al adevărului:
Sunt cel mai frumos din lume,
Toți rouge și mai albi?
Și oglinda în schimb:
"Ești frumoasă, nu există nici o dispută;
Dar el trăiește fără slavă,
Printre pădurile verzi de stejar,
Cei șapte eroi
Cel care te iubește pe toți.
Și regina a zburat
Pe Chernavka: "Cum îndrăznești
Mă înșelați? și în ce. "
Ea a mărturisit în totul:
Și așa. Regina este rea,
A amenințat-o cu o praștie,
Am pus-o sau nu am trait,
O să-l omor pe prințesă.
Deoarece prințesa este tânără,
Dragi frați care îl așteaptă,
Spinning, așezat sub fereastră.
Dintr-o data, furios sub pridvor
Câinele a latrat și fata
Vezi: cerșetor sărac
Se plimba în curte cu un baston
Dă-i drumul câinelui. „Stai un minut,
Bunica, așteaptă puțin, -
Ea strigă în fereastră.
Voi amenința singur câinele
Și ceva ce vei purta.
Răspunde la cuibul ei:
"Oh, fetiță!
Câinele blestemat a câștigat,
Până la moarte, nu a făcut-o.
Uite ce face el!
Vino la mine. - Prințesa vrea
Lăsați-o și luați pâinea,
Dar pridvorul a ieșit,
Un câine la picioarele ei - și latră,
Și nu-l lasă pe bătrână;
Doar bătrâna va merge la ea,
El, fiara pădurii este furioasă,
La bătrână. Ce miracol?
Se pare că a dormit prost, -
Printesa ei spune: -
Ei bine, prinde-l! "- și pâinea zboară.
Bătrâna a prins pâinea:
- Mulțumesc, spuse ea. -
Dumnezeu să vă binecuvânteze;
Asta e pentru tine, prinde-l!
Și la prințesă,
Tineri, de aur,
Mărul zboară drept.
Câinele sare, strigă.
Dar prințesa în ambele mâini
Pentru a mă prinde - am prins-o. - De dragul plictiselii
Mănâncă un măr, lumina mea.
Mulțumesc pentru cină.
Bătrâna a spus:
Înclinat și dispărut.
Și cu prințesa de pe verandă
Câinele se strecoară, de asemenea, în fața ei
El se uită la ea cu jelire, urlă în mod amenințător,
Ca și cum inima cântecului va bea,
Ca și cum ar fi vrut să-i spună:
Haide! "Îl mângâie,
Tremurați cu o mână blândă;
- Ce, Sokolko, ce-i cu tine?
Stai jos! "- și au intrat în cameră,
A închis ușor ușa,
Sub fereastra pentru fire din sat
În așteptare pentru gazde, dar în căutarea
Totul pentru un măr. ea
Sucul coapte este plin,
Atât de proaspăt și de parfumat,
Deci, roșu-auriu,
Se părea că s-ar fi vărsat miere!
Semințele sunt vizibile direct prin.
Vroia să aștepte
Înainte de prânz; nu este tolerat,
Am luat mărul în mâinile mele,
Își ridică buzele stacojii,
M-am ciocnit și lăsat.
Și a înghițit o bucată.
Dintr-o dată, sufletul meu,
Nu sa respira,
Și-a pus mâinile jos,
Fructul a căzut rumenit,
Ochii s-au rostogolit,
Și ea este sub imagine
Capul de pe bancă a căzut
Și liniștită, ea a devenit imobiliară.
Frații de atunci în casă
Întors de mulțime
Cu jaful curajos.
Ei se află într-o întâlnire, urlând amenințător,
Câinele se duce în curte
Ei văd calea. "Nu e bine! -
Frații au spus: - tristețe
Nu vom trece. " Au sărit,
Intră, gâfâiau. După ce a alergat,
Câine pe muguri
Cu latra, m-am supărat,
A înghițit-o, a căzut
Și a murit. apă
A fost otrava, stii asta.
Înainte de prințesa moartă
Frații în durerea sufletului
Toată lumea își atârna capul,
Și cu rugăciunea sfântă
Din magazin au luat-o, îmbrăcați,
Îngropați-o cum ar fi
Și-au schimbat mințile. ea
Ca într-o aripă la un vis,
Atât de liniștit,
Ceea ce tocmai nu a respira.
A așteptat trei zile, dar ea
Nu sa înălțat de la un vis.
După ce a creat un ritual trist,
Aici sunt în sicriul cristalului
Cadavrul unei tinere prințese
Pune - și mulțimea
S-au dus la un munte gol,
Și la miezul nopții
Sicriul ei la șase stâlpi
Pe lanturi de fontă acolo
Îndurubați cu atenție
Și gardul era împrejmuit;
Și, înainte de sora moartă
După ce a făcut un arc pământesc,
Bătrânul a spus: "A dormi într-un sicriu;
Dintr-o dată a ieșit, o victimă a răutății,
Pe pământ, frumusețea ta;
Spiritul vostru va primi cerurile.
Am fost iubiți de tine
Și pentru cei dragi în siguranță -
Nimeni nu a reușit,
Doar un sicriu singur.
În aceeași zi, regina este rea,
Vestea bună așteaptă,
În secret a luat o oglindă
Și ia pus întrebarea:
"Vă spun, toată lumea este mai frumoasă,
Toți rouge și mai albi?
Și ea a răspuns:
- Tu, regină, nu te lupta,
Tu esti cel mai drag din lume,
Toate rouge și mai alb. "
Pentru mireasa lui
Korolevici Elisei
Între timp, în lume sare.
Nu, nu! El plânge cu amărăciune,
Și oricine îl întreabă,
Întrebarea este dificilă;
Cine în ochii lui râde,
Cine se va întoarce mai degrabă;
Prin soare roșu în cele din urmă
A făcut un om bun.
"Soarele nostru! Tu mergi
Pe an în cer, reduceți
Iarna cu un izvor cald,
Noi toți vedem sub tine.
Al refuza să-mi răspund?
Ai văzut unde în lume
Ești o prințesă tânără?
Eu sunt mirele ei. - "Tu ești lumina mea"
Soarele roșu a răspuns: -
Nu am văzut-o pe prințesă.
Să o cunoști în viață nu mai este.
Este luna, vecinul meu,
Undeva ea sa întâlnit cu ea
Sau urmei au observat-o.
Noaptea întunecată a lui Elisei
Am așteptat în durerea mea.
Numai o lună părea,
El la urmat cu o rugăminte.
"Luna, luna, prietenul meu,
Cornul auriu!
Te ridici în întunericul adânc,
Chubby, cu ochii deschisi,
Și obiceiul iubirii voastre,
Starurile se uită la tine.
Al refuza să-mi răspund?
Ai văzut unde în lume
Ești o prințesă tânără?
Eu sunt mirele ei. - "Fratele meu,
Luna este clară, -
Nu am văzut roșu virgin.
Stăteam pe stăpân
Numai în linia mea.
Fără mine, prințesa, se pare,
A fugit. - "Cât de insultă!" -
Prințul răspunse.
O lună clară a continuat:
„Stai un minut; despre ea, poate,
Vântul știe. El va ajuta.
Mergeți la el acum,
Nu-ți face griji, rămas bun.
Elisei, nu descurajat,
M-am grăbit să vânt, plângând:
"Vânt, vânt! Sunteți puternici,
Conduceți pachete de nori,
Îți pasă de marea albastră,
Oriunde ai respira în aer liber,
Nu vă temeți de nimeni,
În afară de zeul unuia.
Al refuza să-mi răspund?
Ai văzut unde în lume
Ești o prințesă tânără?
Sunt logodnicul ei. - "Așteptați"
Vântul este violent, -
Există un fluviu liniștit
Există un munte înalt,
Are o gaură profundă;
În acea gaură, în întunericul tristului,
Sicriul sparge cristalul
Pe lanțurile dintre stâlpi.
Nu vezi pe nimeni
În jurul acelui loc gol;
În acel sicriu este mireasa ta.
Vântul a zburat departe.
Prințul a răcnit
Și sa dus într-un loc gol,
Pentru mireasa frumoasa
Să te uiți cel puțin o dată.
Aici vine; și sa ridicat
Înainte de el, muntele este abrupt;
În jurul țării sale este goală;
Sub munte există o intrare întunecată.
El merge mai repede acolo.
Înainte de el, în întunericul tristului,
Sicriul sparge cristalul,
Și în sicriul de cristal
Prințesa doarme cu somnul veșnic.
Și despre sicriul mic al miresei
El a lovit cu toată puterea lui.
Sicriul sa prăbușit. Fecioara deodată
A venit la viață. Se uită în jur
Cu ochii uimiți,
Și, legănându-se peste lanțuri,
A oftat și a spus:
"Cât am dormit!"
Și se ridică din sicriu.
Ah. și amândoi au plâns.
În mâinile pe care le ia
Și pentru a lumina din întuneric poartă,
Și, vorbind plăcut,
În modul în care încep înapoi,
Și există deja un zvon:
Fiica lui Tsar este în viață!
Case la acel moment fără muncă
Mama vitregă rău ședea
În fața oglinzii sale
Și a vorbit cu el.
Spunând: "Sunt cu totul mai frumoasă,
Toți rouge și mai albi?
Și ea a răspuns:
"Sunteți frumoși, nu există nici un cuvânt,
Dar prințesa este mai scumpă,
Totul este roșu și mai alb. "
Mama vitregă rău, sărind în sus,
Pe podea, zdrobind oglinda,
Am alergat direct prin ușă
Și prințesa sa întâlnit.
Aici a fost dorința ei,
Și regina a murit.
Doar ea a fost îngropată,
Nunta a fost imediat executată,
Și cu logodnica lui
Elisei era căsătorită;
Și nimeni de la începutul lumii
Nu am văzut o astfel de sărbătoare;
Am fost acolo, dragă, am băut bere,
Da, tocmai mi-am udat mustața.
Poezia lui Pushkin A.S. - Povestea Printesei Dead
A se vedea, de asemenea, Alexander Sergeevici Pușkin-Pușkin (Pushkin AS):
Povestea preotului și a muncitorului său balde
Odată, era un preot, o frunte pe frunte. Preotul a mers la bazar pentru a vedea un coy-kakog.
Povestea unui pescar și a unui pește
Acolo a trăit un bătrân cu bătrâna lui La marea albastră; Ei trăiau în șovăi.