Aruncătorii sunt interzisi

Interlocutorii în aer trebuie să vă fie chemați? Apelul - fete, fete, fete - nu este permis. Este permisă dacă unul dintre cei care conduc crește sau este crescut împreună cu sportivii. Sau este una dintre rudele lor mai în vârstă.

Mai jos este o listă de cuvinte și expresii interzise în aer. Pentru mai multe expresii, sunt alese variante ale unei posibile substituții morfologice. Dar cele mai multe expresii trebuie uitate pentru totdeauna:

Nu am găsit cuvântul "Mundial" în lista de opriri. Se pare că Tina K. - o femeie rusă care nu a absorbit limba rusă cu laptele mamei ei, nu asociază acest cuvânt cu nimic, dar mă enervează cu adevărat. Poate nu sunt singur. Internetul spune că în spaniolă "mundial" înseamnă globală, globală, globală. De ce? Pentru urechea rusă, această combinație de sunete seamănă cu un hibrid al cuvintelor MUDY și MUDAK. Este necesar să auzim astfel de lucruri în Rusia?

Dragă, Mundial în spaniolă înseamnă "Lumea", "Lumea". Ce spaniolă se spune în țări precum Argentina, Uruguay, Spania, Mexic, face, evident, penetrarea cuvintelor spaniole de fotbal în alte limbi naturale. Nu contează cât de supărat ești. Pentru urechea mea nu mai puțin rusă, acest cuvânt nu este asociat cu nimic asemănător. Poate că problema e în tine?

Creierul tău te împiedică. Te gândești la nămol pentru că îți place să te gândești la nămoluri. Personal, am cuvântul "mundial" asociat cu "lumea". La cine doare asta. Du-te și fii tratat și nu fii atât de mudd :)

Știi cum să faci Google, tovarăși de aviație, accidente.

Articole similare