Tsetse zboară

Am o altă versiune. MsHK înseamnă rădăcină „la zero, pieptănat,“ și Mushaki - câlți, care este, care zboară în aer ca muștele. Comparați expresia rusă cu muștele albe. care este folosit în legătură cu zăpada. Dacă da, atunci în acest caz cuvântul zboară. care a fost înțeles ca un nume diminutiv, și din ea o zbura. Așa cum spun copii uneori o pernă. formând acest cuvânt din pernă. Dar, poate, aici vectorul logic are direcția opusă. Din zbura rusă în limba arabă numele de piepteni, și de la ei conceptul de zgarieturi.

Oricum, există muște care au o influență directă asupra conceptului de somn, dar nu ca obiect, ci ca subiect. Dacă acest lucru mușcă, o persoană intră într-o stare somnoroasă, însoțită de febră. Această afecțiune durează o săptămână sau două și persoana se recuperează de obicei. Această zbura se numește zbura tsetse și se găsește aproape în toată Africa. Pentru a face mai clară, trebuie să spun o regulă de gramatică arabă. Diferența dintre subiect și obiect este cel mai adesea exprimată prin intermediul unei vocale. Deci, zbura inseamna "inspirata", si zboara "inspirata". Cuvintele, trecând într-o altă limbă, își pierd gramatica originală, dar rămân deseori urme. Deci este aici. Diferența dintre un obiect și un subiect seamănă cu diferența dintre un plural și un singur. În acest sens, această diferență în limba rusă și înrădăcinată, dacă vorbim despre cuvântul zbura (zbura).

Să ne întoarcem în Africa. Somnul bolnav, - acesta este numele acestei febră, - nu se termină întotdeauna în siguranță. În Africa, există două țări în care mușcătura acestei muște provoacă letargie cu un rezultat letal, adică moartea. Acesta este Zimbabwe și Malawi. Acolo, în spatele febrei vine scena, când o persoană se calmează și adoarme, astfel încât să nu se mai poată trezi niciodată.

Pe scurt, se produce o rezonanță fizică obișnuită, iar populația acestor țări primește din zbor un semnal amplificat, susținut de numele țării.

Mai era încă o întrebare. De ce este această zbuciumă insidioasă numită tsetse? Philologii spun acum că acesta este un fel de cuvânt african.

Și nu aici. Când mama dorește ca bebelușul să se calmeze, îi dă ce? Sisyu, apoi suge, și mai târziu, când crește - tsatsu, adică o jucărie. De aici și numele: tsetse. Jucărie, liniștitor pentru totdeauna. Întreaga chestiune este complicată de faptul că numele arab al zmei este foarte în acord cu zybka-ul rus. un astfel de dispozitiv pentru balansarea copilului, cu alte cuvinte un leagăn, de la Zabzab arab "ezită".

Acum, în Rusia, pretutindeni puneți celelalte tsatsuki. Sunt numite mașini de slot. Oamenii nu au studiat la școală. Toată lumea știe că mașina nu poate pierde. Este așa aranjat. Cu toate acestea, cozile sunt construite pentru a da bani cinstit câștigați. Jocul - în limba arabă înseamnă "hobby", "ispită". Cea mai bună cale de a-ți pulveriza creierul. Gogol avea dreptate, dar cu greu se aștepta ca această nebunie să se întărească cu o asemenea forță.

Articole similare