Rezultatul 3 nrt - Moise și arsul Bush - poarta biblică

Moise și tufișul ars

3 Moise a trecut turma socrului său Ietro, preotul Madian. El a condus-o departe în deșert și a venit la Horeb, durerea lui Dumnezeu. 2 Iată că îngerul Domnului i sa arătat într-o flacără din mijlocul unui tufiș ars. Moise a văzut că tufișul acoperit de foc nu arde, 3 și se gândea: "Mă duc să mă uit la acest mare miracol - de ce nu arde bushul".

4 Când Domnul a văzut că Moise a venit să vadă, El la chemat din tufiș;

"Nu veniți mai aproape", a spus Dumnezeu. - Scoate-ți pantofii, pentru că locul în care stai este un pământ sfânt.

- Eu sunt Dumnezeul tatălui tău, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov.

Auzind astfel, Moise și-a închis fața, pentru că îi era frică să se uite la Dumnezeu.

7 Domnul a zis:

- Am văzut asuprirea poporului Meu în Egipt și le-au auzit geama sub autoritatea priveghetorilor și a aflat despre suferințele lor. 8 Am venit în jos pentru a le elibera de sub jugul egiptenilor și-i scot din țara aceasta într-un teren bun, spatios, o țară în care curge lapte și miere - marginea canaaniților, hitiții, și Amoriților, și iebusiti hivveev. 9 Și acum strigătul copiilor lui Israel a ajuns la mine. Am văzut cum egiptenii îi oprimă. 10 Și acum vin, eu te voi trimite la Faraon, ca l-ai scos pe poporul Meu, pe copiii lui Israel, din Egipt.

11 Moise a zis lui Dumnezeu:

"Cine sunt eu să merg la Faraon și să conduc pe israeliți din Egipt?"

- Voi face cu tine. Iată un semn pe care v-am trimis-o: când conduceți poporul din Egipt, veți sluji lui Dumnezeu pe acest munte.

13 Moise a zis lui Dumnezeu:

"Iată, voi merge la israeliți și le voi spune:" Dumnezeul părinților voștri v-a trimis la voi "și ei vor întreba:" Care este numele Lui? "Ce le voi răspunde?

14 Dumnezeu ia răspuns lui Moise:

Eu sunt Acela care Eu sunt. Spune-i israeliților: "Eu SUNT" m-au trimis la voi.

15 Dumnezeu a zis lui Moise:

"Spune-i lui Israel:" Doamne [d]. Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov, ma trimis la tine. "

Acesta este numele meu pentru totdeauna.
Așa că voi fi chemat
de la o generație la alta.

16 Du-te și adună bătrânii lui Israel și spune-le: „Domnul Dumnezeul părinților tăi - Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov, mi sa arătat și a spus:“ Te-am urmărit și am văzut că sunt tratate în Egipt. 17 Eu promit să te scot din Egipt, unde bedstvuete în țara Cananiților, Hetiților, Amoriților, Iebusei și hivveev. - o țară unde curge lapte și miere " 18 bătrânii lui Israel va asculta. Atunci tu și bătrânii merg la împăratul Egiptului, și spune-i: „Domnul, Dumnezeul iudeilor, a venit la noi. Să mergem trei zile în deșert ca să aducă jertfe Domnului, Dumnezeului nostru ". 19 Știu că împăratul Egiptului nu te va lăsa, nu printr-o mână puternică [e]. 20 De aceea îmi voi întinde mâna și voi lovi Egiptul cu minunile pe care le va realiza. După aceea, el va lăsa să pleci. 21 Mă voi asigura că egiptenii te va trata bine și nu va lăsa cu mâinile goale. 22 fiecare femeie va cere de la vecina ei, un egiptean și cel al oricărei alte femei, care trăiește într-o casă vecină, elementele de argint și de aur și articole de îmbrăcăminte. Ai purta pe fiii și fiicele lor. Deci ai Oberst egipteni.

Note de subsol:

  1. 3: 2 Îngerul Domnului - acest Înger deosebit este identificat cu Domnul Însuși. Mulți interpreți văd în El aparițiile lui Isus Hristos înainte de întruparea Lui. Același lucru la 14:19.
  2. 3: 2 Sau: "ca o flacără".
  3. 3:12 În limba originală, același cuvânt este folosit aici ca în Art. 14, unde este tradus ca "Eu sunt".
  4. 3:15 Evr. "YHWH". Acest nume înseamnă probabil "El este". Aici Dumnezeu îi dezvăluie treptat numele lui Moise. Dumnezeu, vorbind despre El, folosește forma "Eu sunt" (vezi versetul 14), îl numim "El este". Acest nume indică participarea sa activă la viața poporului Său și a întregii creații (vezi v. 12), vorbește despre existența Sa veșnică și arată imutabilitatea naturii și caracterului Său. În această traducere, acest nume este tradus peste tot ca "Domn". Acest nume este, de asemenea, tradus ca "Iehova".
  5. 3:19 Deci, în unele traduceri străvechi; scrisori. "Chiar și sub o mână puternică."