Trei Spinoza în lucrările lui Cehov
Întrebarea lui Spinoza a fost întrebată în chestionarul de televiziune "Ce? Unde? Când? "La sfârșitul lui 1982. Pe ecran s-a arătat un extras din dialogul Ranevskaya și Garin din veacul lui Cehov "Nunta": "Nastasya Timofeevna. Ca să mă deranjezi cu alte cuvinte, ar fi mai bine să mergi la dans. Aplomb. Nu sunt Spinoza care să facă un covrig cu picioarele mele. Ce fel de Spinoza a fost despre Cehov? Îi întreabă pe spectator.
Dar, se pare, în lucrările lui Cehov găsim încă unul. iartă-mă, încă un spinos. De asemenea, în 1884 a publicat Cehov poveste „Trifon“, începe: „La Grigori Semenovici Shcheglova durere în partea inferioară a spatelui. Sa trezit și sa întors în pat. - Nastyusha! - șopti el, - luați-ma, mama, alcoolul și sodo-ka me spinos! ". Aici spinoza este un substantiv format din forma feminină a atașamentului latin al adjectivului -os. indicând un înalt grad de posesie a unui semn. Dar, spre deosebire de latină utilizarea cuvânt derivare în sufixul Rusă -OZ-un (cuvânt Spinoza) nu face nici o schimbare semantice: Spinoza - la fel ca și spin-mă de aici - a redus - numai evaluarea generală stilistică a cuvântului.
Dicționarul explicativ al limbii ruse, editată de DN Ushakov, există o altă pereche de substantive care servesc în „vernaculare“ ( „vulgar“, „limbaj“) și folosește sufixul specificat: catea - stervozy. „Zori în trandafirul - Mutter stervozy!“ - așa cum este ilustrat în dicționar citatul cuvânt stervozy din Maiakovski și a explicat: „Seminar de formare de benzi desenate de catea cu un osa final adjectivală latină“. Numai în contrast cu un cuplu de cățea - stervozy în cazul în care ambele cuvinte - și produce și derivate - vernaculară din perechea de spin - Spinoza sufixul -OZ-și oferă o reducere stilistică a neutre înapoi la „mock-spoken“: acesta este un efect stilistic în utilizarea de împrumut de la vorbire jargonul seminarului. (. Cp cuvânt chepuhentsiya poveste Cehov "Soția" (1892), acest tip de formațiuni, a se vedea gramatica rusa, t I, M. 1980, § 438 ..). În ceea ce privește cuvântul spinosa, acesta este încă acum - ca un echivalent jucat de cuvânt rotativ - găsit ocazional în ficțiunea contemporană. Iată cum se plânge maistrul în povestea lui V. Chudakova "Fericirea rănită": "Și să îndoiți de rău". Cu toate acestea, după o comoție, spinosul bâzâie "(Zvezda, 1977, No. 12).