Fotografie: Anton BUTSENKO. De ce studenții din alte țări merg să studieze în țara noastră
Schimb de studenți din diferite țări nu este o surpriză astăzi, dar străinii care vin la noi pentru a afla în mod voluntar, dar neobișnuit. Ce le atrage în special în Rusia și în Ural? Cum să le învățați?
Ca răspuns la o astfel de popularitate în țara noastră de tineret de peste mări al Dumei de Stat a început să pregătească un concept unitar al literaturii de predare și rusă ca limbă străină în școli și universități. Este cu adevărat necesar astăzi, a spus profesorul de limba rusă pentru studenții străini UrFU Anastasia KAVUNOVA.
- Acum suntem în plină campanie de admitere, iar brusc există participanți care trebuie să ia examenele. Aici și astăzi a venit elevul din China, - Anastasia ia imediat inițiativa conversației de sine. - Lucrarea mea oferă o oportunitate de a comunica cu un număr mare de persoane care aparțin unei varietăți de limbi și culturi. Și fiecare cunoaștere a noii culturi oferă o înțelegere că oamenii de pe planeta noastră, în ciuda diferențelor externe, sunt foarte asemănătoare. Toți simțim bucurie, tristețe, teamă, distracție, dezamăgire, fericire. Și dragostea, bineînțeles. Și din moment ce suntem atât de asemănători, trebuie să învățăm să ne înțelegem și să trăim în pace.
- Ce te-a făcut să alegi această direcție de predare: rusă ca o limbă străină?
- Poate că este o soartă. Cu câțiva ani în urmă am avut ocazia să încerc ceva nou. Aceasta sa dovedit a fi o adevărată provocare. A trebuit să se uite în limba maternă prin ochii unui străin: un număr mare de reguli, noi excepții de la ei, jumătate din literele din cuvintele citite în mod diferit decât în scris etc. Pentru a pune totul să memoreze decât să înțeleagă de ce este așa și nu altfel ... Limba rusă este de fapt una dintre cele mai dificile din lume.
- Care este particularitatea predării limbii ruse studenților din străinătate care nu vorbesc de la naștere?
- În primul rând, învățăm elementele de bază ale comunicării. Când studenții străini vin în Rusia, ei se confruntă cu nevoia de a vorbi în limba rusă pentru a supraviețui elementar. Poate sună amuzant, dar este adevărat. Trebuie să meargă la magazin, să facă o comandă într-o cafenea, să sune un taxi. Pentru toate astea trebuie să vorbești rusă. În al doilea rând, nu numai că învățăm limba, ci cunoaștem cultura rusă. De regulă, studenții străini tratează cultura noastră cu respect. Mulți sunt împrăștiați cu o mare dragoste pentru Rusia în procesul de înțelegere a limbii ruse. Adevărat, când se reunesc reprezentanți din diferite culturi, câteodată o mică neînțelegere a naturii culturale. De exemplu, elevii din țările arabe pentru prima dată nu acceptă o profesoară de sex feminin, și chiar un tânăr, serios. Nimic, suntem astfel de momente razrulivaem.
- Este posibil să comparăm învățătura străinilor cu predarea copiilor?
- Pe de o parte, da. Începem studiind alfabetul, apoi trecem la cele mai simple texte și dialoguri, ridicând nivelul de complexitate. Doar "copiii" străini abordează de obicei formarea conștientă. Mi-am dat seama că atitudinea noastră față de oameni depinde de nivelul lor de competență lingvistică. Când elevii abia încep să învețe limba, mă întâmplă adesea să mă gândesc că văd copiii înaintea mea care trebuie să fie îngrijiți. Pe tot parcursul anului școlar, atitudinea față de copii se schimbă: văd cât de independenți și de grave devin.
- Ce caracteristici disting studenții noștri de studenții străini?
- Studenții din diferite țări vin să studieze cu noi. Cele mai multe din China, deși există din Coreea de Sud, Japonia, Europa, America Latină, Orientul Mijlociu. Recent, au apărut reprezentanți ai țărilor africane. Nu aș spune că tipii din străinătate sunt foarte diferiți de ruși. Desigur, străinii necesită mai multă atenție din partea profesorului, dar acesta este la început, când încep să învețe limba. Dar mi se pare că studenții din întreaga lume sunt la fel. Există totuși diferențe mici. De exemplu, studenții din Coreea de Sud învață de multe ori mult mai greu decât alții. Cred că mulți ruși sunt departe de ei. Și, în general, este dificil să comparăm studenții ruși cu cei străini, deoarece am lucrat și am lucrat numai cu cei din urmă.
- Duma de Stat propune crearea unui concept unificat de predare a limbii ruse. Ce părere aveți despre inițiativă?
- Nu înțeleg încă ce va fi conceptul comun. Poate nu este rău pentru educația școlară. În orice caz, procesul de predare a limbii rusești, nu durează, dar despre literatură mă îndoiesc. În subiectele umanitare este dificil să se caute un început obiectiv și universal. Și în ceea ce privește limba rusă ca limbă străină (RCT), încă nu am un singur concept. Desigur, avem standarde comune. Acestea sunt cerințe speciale pentru RCT care corespund unor niveluri diferite de certificare a competenței lingvistice. Există doar șase dintre ele: elementar, de bază, de prim, de al doilea, de al treilea și de al patrulea. Pentru fiecare nivel există un minim gramatical și lexical.
- Considerați că predarea limbii ruse este o direcție promițătoare a educației?
- Da, în fiecare an crește numărul studenților străini din universitățile rusești. Interesul pentru limba rusă și cultura rusă în general se trezesc în lume. Poate fi dictat din motive diferite, nu vom merge adânc. Dar faptul rămâne: limba rusă începe să fie studiată de tot mai mulți oameni. Am lucrat în acest domeniu numai doi ani, dar am observat deja cum crește fluxul de studenți din străinătate. În plus, nu numai tinerii studiază limba rusă, ci și oamenii care s-au dezvoltat deja. De exemplu, cel mai tânăr student din China a fost de 14 ani, iar cel mai în vârstă, din Serbia, în vârstă de 43 de ani.
Zilele adultului sunt aceleași. M-am trezit, m-am jurat că nu m-am culcat devreme, m-am spălat.
Ziarul Serovsky Worker