Bilingvismul ca tendință de dezvoltare lingvistică a societății moderne - probleme moderne ale științei și ale științei

BILINGUISMUL CA TRENDĂ DE DEZVOLTARE A LIMBĂRII SOCIETĂȚII MODERNE

1 FGBOU HPE "Universitatea de Stat din Mari", rep. Mari-El, Yoshkar-Ola

4. Safonova V. V. Programe educaționale bilingve ca instrument de actualizare a conținutului educației școlare lingvistice [Resurse electronice]. - URL: http: www. Fismozaika.ru/document/safonova.pdf. - (data circulației 9.01.12).

În evoluție rapidă relații internaționale conduce la o cooperare mai strânsă a diferitelor culturi și civilizații. În lume există puține locuri în care locuitorii se confruntă în viața sa cu un singur - limba lor maternă. TV, mass-media, Internetul este peste tot, și cu ei limba și formele de comunicare externă. Oamenii de călătorie, migrează, încercând să se adapteze la noua situație, pentru a înțelege particularitățile vieții în alte locuri, include, de asemenea, limbi străine în multe țări, în programele de formare educațională minime școlare și universitare, și destul de des limba de educație este diferit de cei care învață limbi native. Fără cunoașterea celorlalți, sau în alte limbi, în grade diferite, nu se poate face astăzi. Aceste procese au un impact semnificativ asupra situației lingvistice în general. Dezvoltarea de informații deschise și spațiu de comunicare creează premisele și condițiile pentru răspândirea bilingvismul sau bilingvismul ca tendința de lider al limbii societății moderne.

- consolidarea rolului componentei socio-culturale - studiul culturii altor țări și o conștientizare mai profundă a culturii proprii, participarea la "dialogul culturilor";

- crearea unui spațiu educațional comun (un spațiu educațional paneuropean, un spațiu educațional internațional) și, ca rezultat, dorința oamenilor de a realiza un nivel european comun de cunoaștere a limbilor străine și de dezvoltare a mobilității academice a studenților și cadrelor didactice;

- nevoia de educație bilingvă ca mijloc de formare, care oferă viitorilor specialiști ocazia de a-și realiza potențialul și activitatea activă pe piața mondială, precum și o creștere semnificativă a schimburilor interprofesionale din secolul 21;

- dezvoltarea spațiului informațional mondial, diseminarea rapidă a unor tehnologii moderne de informare și comunicare precum televiziunea și Internetul, diverse mijloace de comunicare în masă;

- utilizarea noilor tehnologii informaționale și de comunicare, dezvoltarea învățării la distanță, instruirea on-line etc.

Să luăm în considerare acești factori în detaliu.

Valoarea bilingvismul ca fenomen social și cultural al societății moderne este de necontestat, deoarece bilingvismul promovează dezvoltarea unor relații mai strânse între popoare, soluții pașnice la problemele privind coexistența, dezvoltarea abilităților de respect pentru cultura și limba, tradițiile și obiceiurile altor națiuni, formarea de scopuri și obiective comune în procesul de integrare. În acest context, bilingvismul ca tendința de dezvoltare a limbajului a societății moderne oferă o persoană posibilitatea de a deveni conștienți de locul și cultura sa în dialogul dintre culturi și civilizații în procesul de cooperare și colaborare cu alte persoane. În prezent, educația bilingvă multiculturală înseamnă studierea limbilor materne și străine este o parte importantă a obiectivelor de modernizare și conținutul sistemelor naționale de educație din Europa (inclusiv Rusia). Cu globalizarea, integrarea economică și crearea unei singure, ei caută să asigure formarea specialiștilor din nivelul european al pieței europene a muncii, capabilă să lucreze pe toată piața pan-europeană a muncii, și să devină un participant activ în societatea contemporană. Toate acestea, fără îndoială, favorizează comunicarea interculturală între oameni din diferite sfere ale vieții umane. [4]

Următorul factor, care nu are nicio importanță pentru dezvoltarea bilingvismului, este aderarea Rusiei la procesul de la Bologna. Punerea în aplicare a principiilor Declarației de la Bologna prevede înființarea în Rusia a unui sistem de educație bilingvă. la care, împreună cu limba rusă, engleză (de asemenea, germană sau franceză) este folosit. Scopul declarat al procesului de la Bologna este crearea unui sistem puternic competitiv în sistemul educațional european mondial. Aceasta, la rândul său, va contribui la aderarea Rusiei la sistemul mondial de valori.

Nevoia de educație bilingvă ca un mijloc de formare este, de asemenea, un factor important al cooperării internaționale între state, unul dintre domeniile care este de a promova mobilitatea și „crearea condițiilor pentru libera circulație a studenților, pentru a asigura accesul la educație și profesori, în scopul de a recunoaște și de a evalua activitatea lor în Europa“ [2]. Internaționalizarea învățământului superior este direct legată de extinderea accesului la diferite populații niveluri variate și niveluri de educație, individualizarea alegerii căilor și metodelor de obținere a unor cunoștințe [1]. Documentul UNESCO afirmă că în ultimii 25 de ani, migrația tinerilor academic-minded a crescut la nivel internațional cu mai mult de 300%. Oportunități oferite studenților de mobilitate academică este un instrument motivațional eficient în educație bilingvă. Practica europeană de organizare bilingvă programe (bilingv) educaționale și cursuri, oferind o dimensiune internațională în conținutul învățământului superior permite studenților să se pregătească pentru cooperarea internațională în diferite domenii ale activității umane asupra lumii străine. formarea bilingvă este asigurată prin următoarele programe ale Uniunii Europene [5; 6]:

- programul Erasmus Mundus, un program de cooperare și mobilitate în domeniul învățământului superior și care să permită studenților și tinerilor oameni de știință din întreaga lume să obțină studii postuniversitare la universitățile europene;

- programul Socrates, unul dintre principalele programe ale Uniunii Europene de a îmbunătăți calitatea educației și de a extinde cooperarea dintre țările Uniunii Europene în toate domeniile educației;

- Programul Leonardo da Vinci (Leonardo da Vinci), care este una dintre cele mai de bază programele Uniunii Europene în domeniul formării și dezvoltării profesionale și include măsuri menite să sprijine cooperarea între universități, organizații și companii pentru formarea profesională;

- programul Tempus, care este un program de cooperare în domeniul învățământului superior și care permite interacțiunea dintre universități, colegii, agenții și companii din Suedia și din alte țări ale Uniunii Europene. Proiectele vizează schimburile de studenți, dezvoltarea de noi cursuri și difuzarea rezultatelor proiectelor finalizate anterior;

- programul "Anul academic în Franța, Spania sau Germania", care permite studenților din franceză, spaniolă sau germană să studieze în aceste țări;

- programul IAESTE este o practică internațională pentru studenții instituțiilor de învățământ superior;

Profesorii și studenții participă activ la implementarea programelor educaționale comune și primesc o oportunitate unică de a studia discipline speciale într-o limbă străină la o universitate parteneră. Studierea în străinătate, studierea culturii și a tradițiilor unei alte țări le permite să privească cultura și obiceiurile proprii cu ochi diferite, să-și mărească nivelul de pregătire bilingvă și să devină un subiect deplin al societății moderne.

În plus, ele demonstrează în mod convingător corespondența dintre calitatea educației din universitatea de origine și standardele internaționale, participarea la diverse concursuri internaționale reprezentative și la conferințele științifice internaționale (într-o limbă străină).

Intrarea unei anumite țări în spațiul informațional mondial și pătrunderea tehnologiilor informaționale și de comunicare în sfera științei și educației schimbă semnificativ mediul educațional al oricărei instituții de învățământ. Astfel, dezvoltarea bilingvismului și a educației bilingve în societatea modernă este în mare măsură facilitată de utilizarea unui suport pedagogic calitativ: suporturi didactice multimedia, învățământ la distanță, instruire on-line etc.

Arefieva S.A. profesor, șef. Departamentul de Lingvistică Generală și Rusă, Universitatea de Stat din Mari, Yoshkar-Ola.

Komelina V. A. Ph.D. profesor, șef. Departamentul de Teorie și Metode de Tehnologie și Educație Profesională a Universității de Stat din Mari, Yoshkar-Ola.

Vă aducem la cunoștință jurnale publicate în editura "Academia de Istorie Naturală"

(Factor de impact ridicat al RINC, subiectul jurnalelor acoperă toate domeniile științifice)

Probleme moderne ale științei și educației

Jurnal științific electronic ISSN 2070-7428 | E. FS77-34132

Serviciul de asistență tehnică - [email protected]

Secretarul executiv al revistei Bizenkov M.N. - ediț[email protected]



Materialele revistei sunt disponibile sub licența Creative Commons "Attribution" 4.0 World.

Articole similare