Esti curios de modul in care limba engleza este predata de poligloti? Apoi, cu siguranță vă va fi util să învățați metoda lui Heinrich Schliemann în studiul limbilor străine. A folosit o abordare neobișnuită, care, probabil, vă va potrivi.
Heinrich Schliemann este un arheolog de renume mondial care a descoperit Troy și un poliglot care a învățat 15 limbi pe cont propriu. Cum a reușit Schliemann să învețe atât de multe limbi, ce metode a folosit?
Prima limbă pe care Heinrich o stăpânise la vârsta de nouă ani era latină. Deja la o vârstă fragedă, Schliemann a demonstrat perseverență, memorie excelentă și talent în studierea limbilor străine: la câteva luni după începerea studiului, băiatul a scris compoziția în limba latină.
În tinerețe, Schliemann a lucrat ca mesager în Amsterdam. Sarcina lui era să prezinte facturile comercianților pentru răscumpărare și să trimită hîrtiile și scrisorile prin poștă. Henry a fost mulțumit de un efort mental atât de simplu și fără necesitate. A mers pe jos și a studiat limbile de-a lungul drumului.
Heinrich Schliemann și prima sa limbă străină
Trebuie remarcat faptul că poliglotul a fost foarte nepretențios în viața de zi cu zi și chiar inutil de economic. Dar a reușit să găsească bani pentru cursuri cu profesori de engleză. El le-a tratat și într-un mod foarte ciudat: biografii lui Schliemann consideră că Henry nu a studiat niciodată gramatica limbii engleze ca atare (aparent din cauza asemănării sale cu limba germană). El a preferat să-l memoreze din context - să citească cărți și să vorbească. Pentru profesorii săi, a redat textul învățat, a cerut să corecteze toate greșelile. În plus, Schliemann a scris în mod constant tot felul de lucrări, note în limba engleză, precum și retelarea textelor învățate. El le-a dat toate notele pentru profesor pentru verificare, a corectat erorile, apoi Schliemann a memorat textul cu inima.
Pentru a "plonja" în final, Schliemann a participat la biserica engleza în weekend. El nu era devotat, doar sa rugat în biserică în engleză cu o pronunție clasică britanică: Heinrich ia ascultat și a scandat după preot.
Schliemann nu a ratat niciodată ocazia de a-și exersa abilitățile conversaționale cu un vorbitor nativ. Cel mai adesea, aceștia nu erau profesori sau oameni inteligenți din societatea înaltă, ci marinari și comercianți obișnuiți. De îndată ce Heinrich auzise discursul în limba engleză, el sa apropiat de vorbitor fără stânjenire și a început o conversație.
Un an mai târziu, profesorul lui Schliemann a refuzat să studieze limba engleză cu el, explicând că Heinrich acum vorbește limba la același nivel cu el.
În general, poliglotul a petrecut cel puțin 5 ore de predare pe zi, a spus că această abordare îi permite să stăpânească orice limbă în 5-6 luni. În felul acesta, Henry a învățat engleza și franceza.
Limba rusă în viața lui Schliemann
După ce a studiat aceste limbi, Schliemann a fost dus într-o poziție bună într-o mare companie de import-export. După un timp, a fost nevoie să se stabilească contacte cu comercianții ruși, reprezentanți ai casei de comerț din Moscova Malyutin. Proprietarul firmei Henry se plânge că nu poate comunica cu potențiali parteneri de afaceri: "Limba rusă este prea complicată și este imposibil de învățat, iar acești ruși nu doresc să învețe limbi străine. În Olanda, doar o singură persoană înțelege limba rusă - viceconsulul Tannenberg. " Această frază a sunat pentru Schliemann ca o provocare pentru abilitățile sale, el a decis că nu există nici o limbă care să nu poată fi stăpânită.
După o lungă căutare neroditoare poliglotă a reușit încă să găsească o gramatica de referință a limbii ruse, rusă-franceză fraza carte și traducerea cărții lui preferată, pe care a studiat aproape toate limbile - „Aventurile lui Telemachus.“ Cu aceste „beneficii“, el a apelat la vice-consulul să-i dea câteva lecții, dar el a dat furios Schliemann de la casa lui.
Poliglotul a rămas singur cu limba rusă. Câteva zile mai târziu, el și-a dat seama că dicționarul nu l-ar lăsa să "simtă limba" și a început să citească cartea. A fost lent, dar sigur. După o vreme, Henry a început să se gândească cum să rezolve problema absenței cadrelor didactice. Avea nevoie de un om care să-i asculte discursul. Modul de ieșire din situație a fost găsit rapid: Schliemann a găsit un tramp și ia oferit o plată decentă pentru faptul că el ar veni la el zilnic și să asculte cum Henry vorbea rusa. Desigur, trampul nu putea corecta greșelile, pentru că nu înțelegea nici un cuvânt din ceea ce sa spus, dar pentru Schliemann acest lucru nu era cel mai important.
După câteva luni de pregătire, Heinrich a reușit să scrie o scrisoare de afaceri în limba rusă. Comercianții Plotnikov, reprezentanți ai casei lui Malyutin, au fost uimiți de faptul că un bărbat care cunoștea ruși a existat la Amsterdam. Contractul dintre companii a fost încheiat, iar Schliemann a devenit partener deplin al proprietarului firmei sale.
În mod similar, poliglotul a studiat 15 limbi. Să încercăm să determinăm principiile de bază ale unei astfel de instruiri.
Metodologia lui Henry Schliemann: principii de bază
1. Angajați-vă în învățarea unei limbi în fiecare zi
Principiul de bază al metodei lui Schliemann este că nu puteți prinde cu ușurință un pește din iaz.
Într-una din scrisorile sale adresate prietenului său, Schliemann sa plâns că, fără a învăța limba, zilele lui devin goale și inutile. Desigur, nu toată lumea are ocazia să-și petreacă 5 ore pe zi pentru a învăța limba engleză, dar fiecare persoană poate aloca 15-30 de minute și acest lucru va face progrese constante în procesul de învățare.
2. Folosiți toate resursele posibile
Henry putea să stea pe apă și să părăsească pâine timp de câteva săptămâni, pentru că a cheltuit bani pe cărți și pe profesori. Chiar fiind un co-proprietar bogat al companiei, el a trăit destul de modest și și-a investit banii în educația sa. Schliemann a folosit fiecare ocazie pentru a învăța limba. Am cumparat manuale si fictiune, am vorbit cu vorbitori nativi, am vizitat biserica engleza, am angajat un profesor etc.
3. Nu vă fie teamă să vorbiți limba pe care o studiați
Henry nu sa gândit niciodată la ce ar gândi un marinar sau comerciant englez dacă vorbea cu ei pe stradă. Tocmai a venit și a început o conversație.
Cu toate acestea, limba rusă a expus o dată pe Schliemann ca o batjocură. Una dintre cărțile achiziționate în limba rusă sa dovedit a fi o colecție de poezii obscene. Din păcate, poliglotul le-a învățat cu inimă. Din fericire, el a încercat noul lexicon nu pe partenerii de afaceri, ci pe comercianții care vizitează, care le-a explicat în timp străinului ce spune el. Acest episod nu la înnebunit pe Henry, el a preluat pur și simplu studiul unui alt vocabular.
4. Dezvoltați memoria
Se poate spune că o persoană are o memorie bună de la naștere, dar aceasta este capacitatea care poate și ar trebui dezvoltată. Schliemann a memorat pasaje uriașe ale textului, le-a retransmis la sine, apoi la profesori, apoi a scris compoziția din nou, folosind frazele memorate.
5. Aplicați cunoștințele dobândite în practică cât mai curând posibil
Discursul vorbitor Schliemann a antrenat aproape din primele zile de învățare a unei noi limbi, iar scrisorile către comercianții ruși au început să trimită încă 1,5 luni după începerea orelor. Nu se supăra pronunțarea greșită, neînțelegerea, ignorarea unor cuvinte.
Mai ales stimularea studiului limbii este posibilitatea obținerii de beneficii. Dacă vrei să faci aceeași carieră amețitoare ca și Schliemann, începe să lași engleza în afaceri astăzi.
6. Cunoașterea unei varietăți de vocabular
Schliemann a învățat nu numai un set clasic de cuvinte, ci și a studiat cu atenție idiome, proverbe, verbe frazale. Chiar și vocabularul rusesc obscen a venit la timp după el. În timp ce era în Rusia, el era prezent la construcția de instalații portuare și, așa cum a observat el, jurase cuvintele l-au ajutat să găsească o limbă comună cu muncitorii.
7. Stabiliți obiective clare pentru dvs.
Schliemann nu a învățat limba pentru procesul de învățare. El și-a stabilit anumite obiective, de exemplu: să învețe grecul antic să citească Homer în original, să studieze arabă pentru cercetări arheologice, rusă - să stabilească contacte de afaceri cu comercianții. Astfel, fiecare limbă nouă a servit ca mijloc de realizare a unui scop.
Citirea paralelă (o carte în limba maternă și o serie de cărți pe această temă) este una dintre principalele tehnici pe care Schliemann le-a folosit pentru a stăpâni limbile. El credea că astfel creierul stabilește legături logice între limbi și vă amintiți structura propoziției și gramatica de bază. Henry remarcă că, până la sfârșitul citirii cărții în limba pe care o studia, știa deja despre jumătate din cuvintele conținute în ea, iar după ce citea din nou același text, știa toate cuvintele.
Credem că metoda de a studia limbile lui Heinrich Schliemann va fi utilă pentru cei care studiază limba engleză. Este posibil să memoreze astfel de volume de texte de către toată lumea, dar principiile principale ale metodei sunt destul de aplicabile în practică.