Un nod de dragoste cu conspirație pentru a scrie un bărbat sau o femeie
După ce firele sau firele sunt legate între ele, duceți-le în jurul valorii de dvs. până când relația dvs. este completă.
Dacă sunteți o femeie și fascinați un bărbat, citiți apoi această conspirație:
Dacă sunteți bărbat și fascinați o femeie, citiți apoi acest complot:
"Minte (numele omului), binecuvântare, ridică-te, spălați-mă cu apă, roua, ștergeți cârpa cu un țesut; Eu voi pleca (numele unui om), de la ușa de la ușă, de la poarta la poarta, în zerouri pure, la drum, la drum; să mă cunoască (numele unui bărbat) trei frați: o mustă, o barbă și Nikita Mamentius. „Tu Goy, trei frați, dar unde te duci, unde te rătăcitori?“ - „Mergem la pădurea întunecată pe nisipuri mișcătoare mlaștină, pe râuri de fluid din lemn Kindle, mlaștini vysushat, râuri închise.“ - "Duceți-vă, trei frați, nu mergeți la pădurile întunecate, mlaștina se mișcă, râurile curg; Du-te, du-te, slujește-mă, și unde îți voi trimite (numele omului); aprinde inima zeloasă a (numele femeii) astfel încât să ardă (numele bărbatului); Când focul arde în cuptorul fierbinte, nu iese, așa că inima ar arde (numele unui om); cât de dulce toată lumina albă, așa că eu (numele unui bărbat) mi sa părut soarele roșu frumos, mai strălucitor decât o lună strălucitoare; cum mama a tânjit pentru copil, la fel (numele femeii) și-a dorit și a întristat (numele bărbatului), cu inima ei tânjită și îndurerată; ca bebelușul dorește să se bată, iar ea ar fi ratat, iar inima i se plângea (numele femeii) în conformitate cu (numele bărbatului); ca o dorință pentru mânz iapa, vițel de vacă, așa ar fi (numele femeii) a ratat și îndurerat inima ei de (numele bărbaților); cum tânjește pui catea, pisoi pisică, așa că s-ar ea, (numele femeii), a ratat și îndurerat inima ei de (numele bărbaților); cum râsul dorește pentru rațe, o grămadă de clustere; în produsele alimentare nu ar fi blocată în băutură să nu fie spălate în jos, nu ar zagulivala în orgie, nu s-ar adormi într-un vis sau într-un an sau o dată la șase luni, sau în zilele sau pe timp de noapte, orice oră, orice oră, orice minut, nu jumătate de minut. Eu spun (numele unui om) treizeci de cuvinte, treizeci de versete și treizeci de rugăciuni; cum pe pământ piatră albă-combustibil, astfel încât cuvintele mele, și calomnia prin șaptezeci de oase, articulații prin șaptezeci prin cincizeci de trăit prin cap violente prin ochii limpezi, prin venele de mana, inima, prin pete și podkolenochnyh. Eu spun (numele unui om) treizeci de cuvinte și treizeci de versete, treizeci de rugăciuni; Blochez (numele unui bărbat) cu treizeci de încuietori și treizeci de chei și îmi iau cheile pentru mine. Voi pleca (numele unui om), de la ocean la Oceanul Mării; Voi arunca acele chei de aur în Marea Okinului, sub acea piatră cu combustibil alb; on-Sea Okiyane nimeni nu se întâmplă, iar apa nu este bere, nu de nisip gușă și cheile de aur nimeni să scoată din timpul meu, de moartea mea. "
Distribuiți această pagină